Traduzir Echo's bones and other precipitates, de Samuel Beckett

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2023
Autor(a) principal: Silva, Alan Cardoso da
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://app.uff.br/riuff/handle/1/31694
Resumo: Esta dissertação de mestrado se propõe à tradução integral de Echo’s Bones and Other Precipitates (1935), do escritor irlandês Samuel Beckett. Considerando o espaço de pouco destaque dado à poesia de Beckett, pretendo, através da tradução, chamar a atenção para a pesquisa e para a leitura dos poemas do autor. Escrito em um momento de transição entre a escrita de juventude e a escrita madura de Beckett, Echo’s Bones and Other Precipitates parece conter em si as características prototípicas do que se convencionaria chamar “beckettiano”; ainda assim, não é considerado tão relevante pela crítica em geral. Levando em conta, principalmente, as colaborações de Haroldo de Campos à Teoria da Tradução, em especial seu conceito “transcriação”, busco afirmar o papel criativo e criador do tradutor ao mesmo tempo que produzo uma tradução que se sustente como obra de literatura da maneira como o texto original se sustenta.