Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2023 |
Autor(a) principal: |
Pereira, Isabela Alves |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-14052024-145336/
|
Resumo: |
Germanos Farhat (1670-1732) foi um bispo maronita em Alepo e importante estudioso da língua árabe. Dedicou-se ao estudo do árabe e produção de obras literárias, catequéticas e linguísticas na língua, a fim de estimular seu pleno domínio pelos maronitas, que até então usavam o siríaco como língua litúrgica. Uma de suas obras mais importantes, escrita em 1705, foi \"Em busca de questões da língua árabe\", que circulou amplamente nas escolas otomanas até o início do século XX, com diversas edições. Germanos se propôs a produzir um material de estudo gramatical para os cristãos ao mesmo tempo substancial e de fácil compreensão, de modo que pudessem dominar facilmente o árabe. Foi tão bem-sucedido em seu objetivo que \"Em busca de questões da língua árabe\" chegou a ser utilizado por importantes nomes do Renascimento Árabe (Nahḍa), como Buṭrus al- Bustāni, Sacīd aš-Šartūnī e Nāṣīf al-Yāzijī. A obra é organizada em três livros: \"Livro primeiro: flexão dos verbos\", \"Livro segundo: flexão dos nomes\", e \"Livro terceiro: sintaxe\", utilizando como corpus a própria Bíblia. O autor divide cada livro em seções, que são divididas em pesquisas e estas, por sua vez, em questões, em que Germanos discutirá os principais aspectos desses três assuntos. Esperando bem apresentar a obra, este trabalho tem o objetivo de: (a) comparar as edições de Sacīd aš-Šartūnī (1882), Buṭrus al-Bustānī (1854) e Tobia Mtīnī (1857); e (b) fazer uma tradução comentada da \"Introdução pelo Autor\" e da seção \"Das Frases\", do terceiro livro |