Representações culturais brasileiras em dois livros didáticos de PLA: uma análise dos campos léxico-semânticos

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2023
Autor(a) principal: Moura, Lizandra Belarmino de
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-01022024-182101/
Resumo: Com o objetivo de investigar como se dá a representação cultural do Brasil nos materiais didáticos de Português como Língua Adicional (PLA), foram elaborados e analisados campos léxico-semânticos criados a partir das lexias presentes em dois livros didáticos: Pode entrar: Português do Brasil para refugiadas e refugiados (ACNUR, 2015) e Novo Avenida Brasil: curso básico de português para estrangeiros (LIMA et al., 2008). Isso ocorreu mediante o uso da metodologia da Linguística de Corpus (doravante LC) (BERBER SARDINHA, 2004; TAGNIN, 2015), constituindo-se um corpus e utilizando-se de algumas ferramentas da LC, como a elaboração de listas de palavras, para se verificar a frequência, de listas de palavras-chave e de concordâncias, geradas pelo programa AntConc, para uma análise quantitativa e qualitativa. Com os dados coletados, para uma análise qualitativa, foi essencial recorrer aos estudos lexicais (ABBADE, 2012; BIDERMAN, 2001; COSERIU, 1977; HENRIQUES, 2018; POLGUÈRE, 2018; POTTIER, 1972; VILELLA, 1979), para a constituição dos campos léxico-semânticos. Além disso, utilizou-se também, como fundamentação teórica, os estudos de Kramsch (2013) sobre o ensino de língua estrangeira e cultura, Amado (2011; 2014) e Lisboa (2021), acerca do ensino de Português como Língua de Acolhimento. Também, para uma análise interpretativa, cotejaram-se os resultados dos campos léxico-semânticos com ensaios antropológicos de DaMatta (1976), Ortiz (1985), Ribeiro (2015) e Holanda (1995). Como resultados finais, verificou-se que, como esperado, tendo em vista os diferentes públicos-alvo, os aspectos da cultura brasileira abordados nos livros são bastante diferentes. Se no livro destinado a estrangeiros em geral, a ênfase é colocada em aspectos culturais relacionados ao turismo, como o acolhimento em hotéis, a alimentação e as atividades de lazer e de negócios, no livro direcionado ao contexto de refúgio a abordagem concentra-se em temas culturais relacionados ao cotidiano dos brasileiros e a sua cidadania, evidenciando questões referentes à legislação brasileira e seus aspectos sociais, como a família e a religião. Além disso, a utilização da Linguística de Corpus, como procedimento metodológico, permitiu verificar o que se mostra nos livros didáticos de forma mais frequente e relevante. Os resultados obtidos por meio dessa metodologia evidenciaram que, embora em algumas unidades dos livros didáticos analisados haja referência a festas típicas, músicas regionais e alguns esportes, estes elementos não aparecem, no geral, como palavras-chave dos corpora, não consistindo em imagens e representações culturais que se repetem ao longo dos textos. Esta pesquisa abre margem a outros estudos que analisem livros didáticos diferentes e que permitam refletir sobre o Brasil que se revela aos falantes de outras línguas. Cada material didático representa uma subárea da grande área de estudos de Português Língua Adicional, portanto pesquisas que focalizem essas e outras subáreas são desejáveis, a fim de colaborar com a expansão do PLA no Brasil e o aprimoramento de seus recursos de ensino-aprendizagem.