Metáfora e emoção: sobre a conceptualização na língua portuguesa

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2015
Autor(a) principal: Abreu, Debora Tais Batista de
Orientador(a): Chishman, Rove Luiza de Oliveira
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade do Vale do Rio dos Sinos
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
Departamento: Escola da Indústria Criativa
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://www.repositorio.jesuita.org.br/handle/UNISINOS/3563
Resumo: Esta pesquisa objetiva investigar a conceptualização metafórica de categorias emocionais e está fundamentada na linguística cognitiva. O trabalho discute como metáforas conceptuais primárias e complexas (LAKOFF; JOHNSON, 1980; GRADY, 1997) e modelos cognitivos idealizados metafóricos (LAKOFF, 1987) estruturam conceitos de emoção. Também apresenta os pressupostos de protótipo de emoção e de aspectos de conceitos de emoção (KÖVECSES, 2000; 2002b), assim como debate a universalidade e a variação cultural entre metáforas do domínio emocional (KÖVECSES, 2005). Partindo dessas noções, foi realizado um estudo de corpus a partir do Twitter de ocorrências metafóricas para TRISTEZA e FELICIDADE na língua portuguesa do Brasil, a fim de buscar evidências sobre a conceptualização dessas emoções na língua em questão. A investigação conduzida indicou modelos cognitivos metafóricos que podem estar subjacentes à conceptualização das categorias em análise, diversas expressões metafóricas que resultam desses modelos e metáforas conceptuais primárias e complexas que estruturam os mesmos. Além disso, o estudo aplicado evidenciou a relação dos modelos cognitivos identificados no corpus com o protótipo de emoção, similaridades e diferenças entre as categorias analisadas, possibilidades de elaboração de diferentes aspectos de conceitos de emoção e também a correspondência ou não dos modelos encontrados para a língua portuguesa com aqueles previstos para a língua inglesa.