O fronteiriço como procedimento de leitura decolonial: um estudo do portunhol selvagem na fronteira Brasil-Paraguai

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2020
Autor(a) principal: Oliveira Júnior, Josué Ferreira de lattes
Orientador(a): Diniz, Alai Garcia lattes
Banca de defesa: Reis, Fabíola lattes, Silva, Marcos Roberto da lattes, Alves, Lourdes Kaminski lattes, Silva, Acir Dias da lattes, Cruz, Antonio Donizeti da lattes
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual do Oeste do Paraná
Cascavel
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Letras
Departamento: Centro de Educação, Comunicação e Artes
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://tede.unioeste.br/handle/tede/4798
Resumo: The main objective of this thesis is to address the works Uma flor na solapa da miséria (2007); Dá gusto andar desnudo por estas selvas (2003) and Triple frontera dreams (2017), by Douglas Diegues, as textualities that, inscribed in the wild portunhol poetic, operate through the deviation and transgression the radicalization of the border poetics. Between past and presente araises the dialogue with Works that gestated a border tradition like Selva trágica (1956) under a critical perspective that conjugates, in a kind of “undisciplined knowledge”, texts from different theoretical orientations, that ongoing from the literature post autonome to the emergence of a decolonial criticism. This textualities bring into their poetic projects a undeniable bond to the border spaces, real and imaginary, from where they derive their significance and the strength of their aesthetic-political expression, signaling the suspension and the overrun of theses same borders, manifest in the very materiality, in the diction and in the cross-border (transborder) nature they assume, either in the shaping other forms and speeches, places and different languages, other means and supports, in an act of resistance and overcoming to the already crystallized by the time and the tradition, but mainly to the translate the life and the experiences of subjects that are crossed by different kind of borders, living stubbornly, like Diegues translates, on the margins and to the border of state-nation. We seek to demonstrate how they put in demand the emergence of a criticism and of a theorization that are thought from peripheral spaces, as a way of reading textualities that reclaim, so to speak, the repositioning of the theoretical-critical eye on the literature and art notions, in a boundary stile, for purpose not only establish possible relations among different poetics and objects but read them under other epistemological bases, enabling alternative routes to the normative conceptions of the aesthetic and the political.