Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2011 |
Autor(a) principal: |
Carvalho, Aldair Lucas
![lattes](/bdtd/themes/bdtd/images/lattes.gif?_=1676566308) |
Orientador(a): |
Bungart Neto, Paulo
![lattes](/bdtd/themes/bdtd/images/lattes.gif?_=1676566308) |
Banca de defesa: |
Santos, Rosana Cristina Zanellato
,
Barzotto, Leoné Astride
,
Pinheiro, Alexandra Santos |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Universidade Federal da Grande Dourados
|
Programa de Pós-Graduação: |
Programa de pós-graduação em Letras
|
Departamento: |
Faculdade de Comunicação, Artes e Letras
|
País: |
Brasil
|
Palavras-chave em Português: |
|
Palavras-chave em Inglês: |
|
Área do conhecimento CNPq: |
|
Link de acesso: |
http://200.129.209.58:8080/handle/prefix/25
|
Resumo: |
Por meio desta dissertação queremos destacar dois fatores que consideramos pertinentes dentro dos contos de Augusto Roa Bastos: o messianismo e a utilização da língua guarani como elemento de resistência, primeiro, ao processo de colonização e imposição da metrópole espanhola e em segundo plano ao neocolonialismo que se implantou com a Revolução Industrial na América Latina, mas que se proliferou pela África, a Índia e o Sudeste Asiático. Roa Bastos é a voz aráutica dos desvalidos paraguaios que foram semiescravizados pelas grandes empresas e fazendas (o que ele chama de obrajes). Para este trabalho separamos obras que nos ajudam a recompor linearmente a história do Paraguai como Historia y bibliografías de las primeras imprentas rioplatenses, de Guillermo Furlong, As veias abertas da América Latina, Eduardo Galeano, Los condenados de la tierra, Frantz Fanon dentre outros; para destacar os efeitos linguísticos e culturais desta mescla entre colonizadores e colonizados destacamosCulturas híbridas:estratégias para entrar e sair da modernidade, de Nestor García Canclini, Margens da cultura: mestiçagem, hibridismo & outras misturas, de Benjamin Abdala Junior, O local da cultura, de Homi K. Bhabha e outros mais e para destacar os efeitos negativos desta mescla e as imposições da metrópole enfatizamos El guarani conquistado y reducido - Ensayos y Etnohistoria e Una nación dos culturas, de Bartomeu Melià e ainda Resistência Guaraní – en la época colonial,de Clinia M. Saffi, além de outros críticos. Submetemos mais de cinquenta críticos e teóricos a fim de expor e esclarecer nossos objetivos de aclarar as duas óticas conjugadas: messianismo e o guarani como língua de resistência. |