Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2013 |
Autor(a) principal: |
Machado, João
 |
Orientador(a): |
Pereira, Maria Ceres
 |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Universidade Federal da Grande Dourados
|
Programa de Pós-Graduação: |
Programa de pós-graduação em Letras
|
Departamento: |
Faculdade de Comunicação, Artes e Letras
|
País: |
Brasil
|
Palavras-chave em Português: |
|
Palavras-chave em Inglês: |
|
Área do conhecimento CNPq: |
|
Link de acesso: |
http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/608
|
Resumo: |
O presente trabalho visa demonstrar in loco as atividades de uma pesquisa-ação e como ocorreu o ensino aprendizagem da leitura e letramentos com jovens e adultos indígenas Guarani/Kaiowa da Reserva Indígena de Dourados-MS. Nesta pesquisa ação objetivou-se descrever e analisar a ocorrência do processo e possibilidades da bi-alfabetização e biletramentos na língua indígena (L1) e na segunda língua, língua portuguesa (L2). Dentre os objetivos específicos, a pesquisa visou verificar a aquisição da leitura e letramentos da segunda língua (L2) e como acontece a interlíngua, (MAHER 1990), o continuum a intersecção lingüística, (HORNBERGER 2003). As análises mostram que a aquisição de uma L2 depende do insumo e da absorção do conhecimento na informalidade e formal recebidos pelos indivíduos aprendizes KRASHEN (1982), além da valorização da ecologia lingüística da comunidade (Haugen 1972, apud Pereira 1999). Os grandes desafios da pesquisa-ação foram a prática do uso da língua indígena, como veicular nas transmissões de conhecimentos, e trocas recíprocas de saberes culturais na informalidade tanto por parte do ministrante quanto dos aprendizes. O ensino aprendizagem realizou-se com um corpus com 14 aprendizes, sendo dois monolingues na língua indígena, sete bilíngües passivos, (receptivos), com pouca compreensão da L2 e cinco alunos bilíngües, (plenos). As aulas foram realizadas aos domingos e nos feriados com carga horária de 3 aulas horas por encontro. A princípio as aulas aconteceram debaixo de árvores e também em visitas pelo contexto cultural local. Os estudos temáticos e currículos foram elencados pelo próprio grupo de estudantes, selecionando os conteúdos e saberes que frutificariam em qualidade de vida para a comunidade e que propiciasse a formação da cidadania. O trabalho de quase três anos de ensino aprendizagem, valorizando a cultura linguística e saberes tradicionais, foi denominado “Projeto AranduMixi”, (pequena sabedoria). Na informalidade, percebeu-se, a ocorrência da leitura e biletramento, sob os raios de luz dos principais referentes teóricos que fundamentaram a pesquisa como MAHER (1990, 1996, 1997), D’ Angelis (2007), HORNBERGER (2003), KRASHEN (1982), dentre tantos outros. A partir das coletas de materiais escritos e a verificação das leituras e letramentos foi possível afirmar que houve aquisição da bialfabetização e biletramentos. Tal situação ocorreu com comunidades falantes da língua Guarani/Kaiowa, em trocas informais inspiradas também na “Pedagogia do Bom Senso” de FREINET (2000), “Uma pedagogia de atividade e cooperação” (1997), “Nascimento de uma pedagogia popular” (1978) em que valorizam o contexto local, entre o ministrante das aulas e os aprendizes a partir da língua autóctone como instrumental para a aquisição da (L2), tanto na oralidade como também na escrita. |