Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2024 |
Autor(a) principal: |
Juliotti, Julia
 |
Orientador(a): |
Figueira Guimarães, Thayse
 |
Banca de defesa: |
Buin Barbosa, Edilaine
,
Santos Nogueira, Aryane
,
Vieira Gonçalves, Adair
 |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Universidade Federal da Grande Dourados
|
Programa de Pós-Graduação: |
Programa de pós-graduação em Letras
|
Departamento: |
Faculdade de Comunicação, Artes e Letras
|
País: |
Brasil
|
Palavras-chave em Português: |
|
Palavras-chave em Inglês: |
|
Área do conhecimento CNPq: |
|
Link de acesso: |
http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/5879
|
Resumo: |
A presente dissertação apresenta uma pesquisa de ação, pautada na perspectiva da translinguagem (Canagarajah, 2013, 2017; García, 2009, 2017; García, Wei, 2014; Wei, 2011) e da transculturalidade (Bandeira, 2018; Cavalcanti, Bortoni-Ricardo, 2007; Rocha, 2014), que investigou práticas de ensino de língua portuguesa em duas turmas de 7º ano do ensino fundamental II de uma escola pública de Dourados, MS. A pesquisa propôs promover maior diversidade linguística e contribuir para o desenvolvimento de atitudes mais positivas entre professores e alunos, bem como entre os próprios alunos em uma sala de aula multilíngue. Inserida no campo da Linguística Aplicada Trans/Indisciplinar (Moita Lopes, 2009), mais especificamente, esta pesquisa aplicou atividades pedagógicas translíngues e transculturais que consideraram os repertórios linguísticos de todos os alunos. Identificou nas atividades orais e escritas, bem como nas interações entre os sujeitos, as vivências, os saberes e os letramentos próprios daquele contexto. Em consonância com os pressupostos teóricos-metodológicos que guiam esta pesquisa, partimos de um entendimento dinâmico de repertório, considerando-o como vivido, materializado em interação e de natureza discursiva (Blommaert, Backus, 2012, 2013; Busch, 2012, 2015; Pennycook, Otsuji, 2014). Assumimos, também, uma perspectiva que foca no (pluri)multilinguismo pelas lentes decoloniais, biográficas e etnográficas. Os dados foram gerados por meio da observação participante, áudio-gravações das aulas, registros em diário de campo e dos textos produzidos em atividades propostas de língua portuguesa, que envolviam práticas pedagógicas translíngues e transculturais. Essas atividades estavam inseridas em uma proposta crítica e intercultural de ensino e aprendizagem. O estudo demonstrou a importância das práticas translíngues e transculturais na construção de ambientes seguros para o ensino e aprendizado de língua portuguesa, promovendo a abertura e valorização das identidades linguísticas e culturais dos alunos. Além disso, ressalta o papel da escola como espaço propício para acolher e celebrar a diversidade, contribuindo para uma educação integrada. |