Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2024 |
Autor(a) principal: |
Vargas, Mariana Daré |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Não Informado pela instituição
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
https://repositorio.uel.br/handle/123456789/12800
|
Resumo: |
Resumo: Pesquisa científica de cunho qualitativo-interpretativo, cujo objetivo é investigar o uso do dicionário bilíngue pedagógico (português-espanhol/espanhol-português) como apoio à produção escrita de aprendizes brasileiros de espanhol, no tocante a um tipo de unidade pluriverbal, as locuções espanholas Revisam-se pesquisas a fim de verificar o papel do dicionário no âmbito do ensino e aprendizagem de línguas, entre as quais trabalhos produzidos por teóricos da Lexicografia e Lexicografia Pedagógica teórica (ou Metalexicografia Pedagógica) e pesquisas sobre o uso de dicionários em atividades de compreensão e produção escrita nos âmbitos escolares e acadêmicos Outrossim, revisam-se trabalhos e pesquisas acerca do ensino das unidades pluriverbais no contexto de ensino de aprendizagem de língua estrangeira (LE) e de sua lematização em obras lexicográficas Realiza-se, também, uma pesquisa metalexicográfica empírica com quatorze sujeitos de pesquisa, universitários brasileiros aprendizes de espanhol, na qual os dados foram coletados ao longo de seis aulas de língua espanhola do curso de graduação em Letras (Língua Espanhola e Respectivas Literaturas), de uma Universidade do norte do estado do Paraná Os instrumentos utilizados para a coleta dos dados foram questionários, protocolos de buscas em dicionários, produções escritas e diários de aula Por meio de análises quantitativa e qualitativa, chega-se à conclusão de que os dicionários, apesar da orientação pedagógica, atendem parcialmente às necessidades de consulta dos usuários, aprendizes de espanhol como língua estrangeira (E/LE), apresentando falhas em relação à lematização das locuções Conclui-se, também, que ainda falta, por parte dos consulentes, prática no manuseio adequado das obras lexicográficas Os resultados desta pesquisa sugerem que haja orientação especial em relação à apresentação das locuções nos dicionários, inclusão do ensino do uso do dicionário nos contextos escolares e universitários e ensino das unidades pluriverbais desde os primeiros contatos com a LE |