TRANSCRIAÇÃO NARRATIVA DO ROMANCE O TRONCO, DE BERNARDO ÉLIS, E SUAS VARIAÇÕES DISCURSIVAS
Ano de defesa: | 2018 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | |
Tipo de documento: | Dissertação |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
Pontifícia Universidade Católica de Goiás
Escola de Formação de Professores e Humanidade::Curso de Letras Brasil PUC Goiás Programa de Pós-Graduação STRICTO SENSU em Letras |
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: | |
Link de acesso: | http://tede2.pucgoias.edu.br:8080/handle/tede/3920 |
Resumo: | Esta pesquisa tem por finalidade abordar a variedade discursiva que integra o romance O Tronco, de Bernardo Élis, em suas dimensões histórica, regional e sociológica, apresentando os elementos primordiais de sua tradução, via processo criativo e transcriativo. Pretende-se investigar as relações de poder e a condição existencial humana, matérias intensamente exploradas pelo escritor e pelo cineasta, a partir da representação cultural/ideológica do sertanejo e do ambiente que o cerca – um reflexo do imaginário coletivo construído e ainda em construção; compreender propriedades comunicacionais presentes na obra literária e em sua tradução/transcriação para a linguagem do cinema. Para isso são destacadas três dimensões culturais em que se inscrevem os personagens. Chegou-se à conclusão de que sua estética relaciona os fatos reais (o “externo”) à narrativa ficcional (o “interno”), mas são, de fato, os elementos sociais e históricos que permitem demonstrar, com a mimetização do coronelismo, as deficiências e a crueldade do sistema (universal) de dominação do homem, este representado pelo sertanejo e por sua condição miserável. |