Nativização de itens bantu no santome

Bibliographic Details
Main Author: Cá, Silvano Martinho
Publication Date: 2023
Format: Article
Language: por
Source: Repositório Institucional da UNILAB
Download full: https://repositorio.unilab.edu.br/jspui/handle/123456789/5239
Summary: CÁ, Silvano Martinho. Nativização de itens bantu no santome. 2023. 28 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto de Humanidades e Letras dos Malês, Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira, São Francisco do Conde, 2023.
id UNILAB-1_770a1b1de330f0988768aea55143834d
oai_identifier_str oai:repositorio.unilab.edu.br:123456789/5239
network_acronym_str UNILAB-1
network_name_str Repositório Institucional da UNILAB
repository_id_str
spelling Cá, Silvano Martinho2024-08-02T13:48:30Z2024-08-02T13:48:30Z2023-12-07CÁ, S. M. (2023)https://repositorio.unilab.edu.br/jspui/handle/123456789/5239CÁ, Silvano Martinho. Nativização de itens bantu no santome. 2023. 28 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto de Humanidades e Letras dos Malês, Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira, São Francisco do Conde, 2023.O trabalho objetiva avaliar vocábulos nativizados ao léxico do santome, de étimo do kikongo e kimbundu. O santome, o angolar o lung’I e o fa d’ambo são línguas nativas de base portuguesa da região do Golfo da Guiné, África Ocidental. As quatro línguas compartilham o mesmo ancestral, chamado o protocrioulo do Golfo da Guiné (Bandeira, 2017). Essas línguas resultam do contato entre o português e línguas africanas (línguas edoides), que culminou na sua formação no final do século XV e início do XVI (Ferraz, 1979; Hlibowicka-Węglarz, 2011; Bandeira, 2017). O santome, angolar e lung’Ie são falados em São Tomé e Príncipe (STP), o fa d’ambo é empregado na ilha Ano Bom (Guiné-Equatorial). Além das três das línguas autóctones de STP, é falado o kabuverdianu, um idioma transplantado para o país no fim do século XIX e começo do XX. Para esse estudo, foram levantados 54 itens do santome, provenientes de kikongo e kimbundu, indicados por Ladhams (2007). Dos 54 itens coletados, que serviram de análise, 44 vocábulos foram de étimo kikongo enquanto 10 itens de étimo kimbundu. Para fins metodológicos, o estudo se apoiou em Araujo e Hagemeijer (2013), Cobe (2010), Assis Junior ([s. d.], Tavares (1967), Nascimento (1903), Câmara Jr (2009), Dubois et al. (2014) e Bandeira (2013), entre outros. Nesta pesquisa, algumas dessas palavras de étimo bantu, ao entrar no léxico da língua receptora, exibiram alterações tanto no nível fonológico, morfológico, quanto semântico, enquanto outras permaneceram, em grande parte sem passar por extensas mudanças estruturais e semânticas. Os principais processos fonológicos encontrados foram: apagamento, inserção, assimilação, nasalização sonorização, alçamento, palatalização e redução de vogais longas. Ademais, o estudo concluiu que as adaptações encontradas em santome tiveram como resultado os seguintes tipos silábicos: V, VC, CV, CVC, CCV e CCVC.Línguas banto - África OcidentalLínguas edoidesLíngua santome - Guiné, Golfo daNativização de itens bantu no santomeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleporreponame:Repositório Institucional da UNILABinstname:Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira (UNILAB)instacron:UNILABinfo:eu-repo/semantics/openAccessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.unilab.edu.br/jspui/bitstream/123456789/5239/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52ORIGINAL2023_arti_silvanoca.pdf2023_arti_silvanoca.pdf2023_arti_silvanoca.pdfapplication/pdf687608https://repositorio.unilab.edu.br/jspui/bitstream/123456789/5239/3/2023_arti_silvanoca.pdff33f821ecabc9e0734d812f5c476142bMD53123456789/52392025-03-20 15:51:05.315oai:repositorio.unilab.edu.br:123456789/5239Tk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unilab.edu.br/oai/requestrepositorio@unilab.edu.bropendoar:2025-03-20T18:51:05Repositório Institucional da UNILAB - Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira (UNILAB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Nativização de itens bantu no santome
title Nativização de itens bantu no santome
spellingShingle Nativização de itens bantu no santome
Cá, Silvano Martinho
Línguas banto - África Ocidental
Línguas edoides
Língua santome - Guiné, Golfo da
title_short Nativização de itens bantu no santome
title_full Nativização de itens bantu no santome
title_fullStr Nativização de itens bantu no santome
title_full_unstemmed Nativização de itens bantu no santome
title_sort Nativização de itens bantu no santome
author Cá, Silvano Martinho
author_facet Cá, Silvano Martinho
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Cá, Silvano Martinho
dc.subject.por.fl_str_mv Línguas banto - África Ocidental
Línguas edoides
Língua santome - Guiné, Golfo da
topic Línguas banto - África Ocidental
Línguas edoides
Língua santome - Guiné, Golfo da
description CÁ, Silvano Martinho. Nativização de itens bantu no santome. 2023. 28 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto de Humanidades e Letras dos Malês, Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira, São Francisco do Conde, 2023.
publishDate 2023
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-12-07
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-08-02T13:48:30Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-08-02T13:48:30Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv CÁ, S. M. (2023)
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.unilab.edu.br/jspui/handle/123456789/5239
identifier_str_mv CÁ, S. M. (2023)
url https://repositorio.unilab.edu.br/jspui/handle/123456789/5239
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNILAB
instname:Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira (UNILAB)
instacron:UNILAB
instname_str Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira (UNILAB)
instacron_str UNILAB
institution UNILAB
reponame_str Repositório Institucional da UNILAB
collection Repositório Institucional da UNILAB
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.unilab.edu.br/jspui/bitstream/123456789/5239/2/license.txt
https://repositorio.unilab.edu.br/jspui/bitstream/123456789/5239/3/2023_arti_silvanoca.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
f33f821ecabc9e0734d812f5c476142b
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNILAB - Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira (UNILAB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unilab.edu.br
_version_ 1831472235616927744