Sous-titrage de documentaire sur la capoeira

Bibliographic Details
Main Author: Meneghin, Lucile Amélia Camille
Publication Date: 2014
Format: Master thesis
Language: fra
Source: Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
Download full: http://hdl.handle.net/10400.22/5438
Summary: Este é um projecto de legendagem de um documentário brasileiro sobre a capoeira. A tradução é feita do português do Brasil para o Francês. De modo a consubstanciar o processo e a metodologia seguida, aborda-se, numa primeira parte, a questão da tradução audiovisual, com enfoque na legendagem e na dobragem. Para melhor enquadrar a temática do documentário é feita uma análise à história da capoeira, às suas origens bem como à capoeira na actualidade. Finalmente, sistematiza-se a metodologia seguida para a legendagem e descrevem-se os passos seguidos ao longo da tradução iniciando a análise também nas dificuldades encontradas e nas soluções escolhidas.
id RCAP_cee6a47740f7d1a6cacd46f6c5d82a51
oai_identifier_str oai:recipp.ipp.pt:10400.22/5438
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository_id_str https://opendoar.ac.uk/repository/7160
spelling Sous-titrage de documentaire sur la capoeiraTradução audiovisualCapoeiraDobragemLegendagemAudiovisual translationDubbingSubtitlingEste é um projecto de legendagem de um documentário brasileiro sobre a capoeira. A tradução é feita do português do Brasil para o Francês. De modo a consubstanciar o processo e a metodologia seguida, aborda-se, numa primeira parte, a questão da tradução audiovisual, com enfoque na legendagem e na dobragem. Para melhor enquadrar a temática do documentário é feita uma análise à história da capoeira, às suas origens bem como à capoeira na actualidade. Finalmente, sistematiza-se a metodologia seguida para a legendagem e descrevem-se os passos seguidos ao longo da tradução iniciando a análise também nas dificuldades encontradas e nas soluções escolhidas.This is a project of subtitling of a brazilian documentary dealing with Capoeira. The translation is done from brazilian portuguese into french. In order to be able to understand the process and the metodology followed, we will see, in a first part, the question of audiovisual translation, mainly subtitling and dubbing. To get into the theme of the documentary, an analisis of the Capoeira has been done, seeing its history, its origins but also the actual one. To finish, it details the metodology used for the subtitling and it describes the process followed during the translation, with the difficulties encontered and what were the solutions to those problems.Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do PortoSilva, Manuel Fernando Moreira daLopes, Isabelle Tulekian de AzeredoREPOSITÓRIO P.PORTOMeneghin, Lucile Amélia Camille2015-01-19T12:17:54Z20142014-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/5438urn:tid:201634376frainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2025-03-07T10:22:38Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/5438Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-29T00:51:09.300165Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse
dc.title.none.fl_str_mv Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
title Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
spellingShingle Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
Meneghin, Lucile Amélia Camille
Tradução audiovisual
Capoeira
Dobragem
Legendagem
Audiovisual translation
Dubbing
Subtitling
title_short Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
title_full Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
title_fullStr Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
title_full_unstemmed Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
title_sort Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
author Meneghin, Lucile Amélia Camille
author_facet Meneghin, Lucile Amélia Camille
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Silva, Manuel Fernando Moreira da
Lopes, Isabelle Tulekian de Azeredo
REPOSITÓRIO P.PORTO
dc.contributor.author.fl_str_mv Meneghin, Lucile Amélia Camille
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução audiovisual
Capoeira
Dobragem
Legendagem
Audiovisual translation
Dubbing
Subtitling
topic Tradução audiovisual
Capoeira
Dobragem
Legendagem
Audiovisual translation
Dubbing
Subtitling
description Este é um projecto de legendagem de um documentário brasileiro sobre a capoeira. A tradução é feita do português do Brasil para o Francês. De modo a consubstanciar o processo e a metodologia seguida, aborda-se, numa primeira parte, a questão da tradução audiovisual, com enfoque na legendagem e na dobragem. Para melhor enquadrar a temática do documentário é feita uma análise à história da capoeira, às suas origens bem como à capoeira na actualidade. Finalmente, sistematiza-se a metodologia seguida para a legendagem e descrevem-se os passos seguidos ao longo da tradução iniciando a análise também nas dificuldades encontradas e nas soluções escolhidas.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
2014-01-01T00:00:00Z
2015-01-19T12:17:54Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.22/5438
urn:tid:201634376
url http://hdl.handle.net/10400.22/5438
identifier_str_mv urn:tid:201634376
dc.language.iso.fl_str_mv fra
language fra
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
publisher.none.fl_str_mv Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron:RCAAP
instname_str FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
collection Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository.name.fl_str_mv Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
repository.mail.fl_str_mv info@rcaap.pt
_version_ 1833600724809809920