FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -
| Autor(a) principal: | |
|---|---|
| Data de Publicação: | 2014 |
| Tipo de documento: | Artigo |
| Idioma: | spa |
| Título da fonte: | Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
| Texto Completo: | https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049 |
Resumo: | Los falsos amigos son apuntados como uno de los mayores responsables de los errores de traducción en el par de lenguas SP-PT. Pese a ello, la mayor parte de los estudios abordan este fenómeno desde una perspectiva pedagógica, con taxonomías orientadas hacia el aprendizaje del español y del portugués como lenguas extranjeras. En este artículo se propone una clasificación semántica de los falsos amigos SP-PT en el lenguaje jurídico, con el objetivo de facilitar su sistematización e incorporación en las herramientas terminológicas del traductor jurídico. |
| id |
RCAP_bde73efacd6a641ece9ed7b28a704e79 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:oai.parc.ipp.pt:article/3049 |
| network_acronym_str |
RCAP |
| network_name_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
| repository_id_str |
https://opendoar.ac.uk/repository/7160 |
| spelling |
FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -FALSOS AMIGOS PT-SP EN EL LENGUAJE JURÍDICO - UNA PROPUESTA DE CLASIFICACIÓN –falsos amigosfalsos cognatostradução especializadatradução jurídicafalsos amigosfalsos cognadostraducción especializadatraducción jurídicaLos falsos amigos son apuntados como uno de los mayores responsables de los errores de traducción en el par de lenguas SP-PT. Pese a ello, la mayor parte de los estudios abordan este fenómeno desde una perspectiva pedagógica, con taxonomías orientadas hacia el aprendizaje del español y del portugués como lenguas extranjeras. En este artículo se propone una clasificación semántica de los falsos amigos SP-PT en el lenguaje jurídico, con el objetivo de facilitar su sistematización e incorporación en las herramientas terminológicas del traductor jurídico.Os falsos amigos são apontados como uma das primeiras causas de erros de tradução no par de línguas SP-PT. Apesar disso, a maior parte dos estudos abordam este fenómeno de uma perspetiva pedagógica, com taxonomias direcionadas à aquisição do espanhol e do português como línguas estrangeiras. Neste artigo, é ensaiada uma classificação semântica dos falsos amigos SP-PT na linguagem jurídica, visando a sua sistematização e sinalização nas ferramentas terminológicas do tradutor jurídico.Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto2014-11-23info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 14 (2014); 239-251POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 14 (2014); 239-251POLISSEMA; No 14 (2014); 239-251POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 14 (2014); 239-2512184-710X1645-1937reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAPspahttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3049https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3049/1004Direitos de Autor (c) 2014 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAPinfo:eu-repo/semantics/openAccessTallone, Laura2024-05-23T20:16:02Zoai:oai.parc.ipp.pt:article/3049Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-28T10:21:37.177592Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse |
| dc.title.none.fl_str_mv |
FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION - FALSOS AMIGOS PT-SP EN EL LENGUAJE JURÍDICO - UNA PROPUESTA DE CLASIFICACIÓN – |
| title |
FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION - |
| spellingShingle |
FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION - Tallone, Laura falsos amigos falsos cognatos tradução especializada tradução jurídica falsos amigos falsos cognados traducción especializada traducción jurídica |
| title_short |
FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION - |
| title_full |
FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION - |
| title_fullStr |
FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION - |
| title_full_unstemmed |
FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION - |
| title_sort |
FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION - |
| author |
Tallone, Laura |
| author_facet |
Tallone, Laura |
| author_role |
author |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Tallone, Laura |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
falsos amigos falsos cognatos tradução especializada tradução jurídica falsos amigos falsos cognados traducción especializada traducción jurídica |
| topic |
falsos amigos falsos cognatos tradução especializada tradução jurídica falsos amigos falsos cognados traducción especializada traducción jurídica |
| description |
Los falsos amigos son apuntados como uno de los mayores responsables de los errores de traducción en el par de lenguas SP-PT. Pese a ello, la mayor parte de los estudios abordan este fenómeno desde una perspectiva pedagógica, con taxonomías orientadas hacia el aprendizaje del español y del portugués como lenguas extranjeras. En este artículo se propone una clasificación semántica de los falsos amigos SP-PT en el lenguaje jurídico, con el objetivo de facilitar su sistematización e incorporación en las herramientas terminológicas del traductor jurídico. |
| publishDate |
2014 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2014-11-23 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049 https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049 |
| url |
https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3049 https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3049/1004 |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2014 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2014 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
| publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
| dc.source.none.fl_str_mv |
POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 14 (2014); 239-251 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 14 (2014); 239-251 POLISSEMA; No 14 (2014); 239-251 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 14 (2014); 239-251 2184-710X 1645-1937 reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia instacron:RCAAP |
| instname_str |
FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
| instacron_str |
RCAAP |
| institution |
RCAAP |
| reponame_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
| collection |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
| repository.mail.fl_str_mv |
info@rcaap.pt |
| _version_ |
1833590751090442240 |