FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Tallone, Laura
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
Título da fonte: Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
Texto Completo: https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049
Resumo: Los falsos amigos son apuntados como uno de los mayores responsables de los errores de traducción en el par de lenguas SP-PT. Pese a ello, la mayor parte de los estudios abordan este fenómeno desde una perspectiva pedagógica, con taxonomías orientadas hacia el aprendizaje del español y del portugués como lenguas extranjeras. En este artículo se propone una clasificación semántica de los falsos amigos SP-PT en el lenguaje jurídico, con el objetivo de facilitar su sistematización e incorporación en las herramientas terminológicas del traductor jurídico.
id RCAP_bde73efacd6a641ece9ed7b28a704e79
oai_identifier_str oai:oai.parc.ipp.pt:article/3049
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository_id_str https://opendoar.ac.uk/repository/7160
spelling FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -FALSOS AMIGOS PT-SP EN EL LENGUAJE JURÍDICO - UNA PROPUESTA DE CLASIFICACIÓN –falsos amigosfalsos cognatostradução especializadatradução jurídicafalsos amigosfalsos cognadostraducción especializadatraducción jurídicaLos falsos amigos son apuntados como uno de los mayores responsables de los errores de traducción en el par de lenguas SP-PT. Pese a ello, la mayor parte de los estudios abordan este fenómeno desde una perspectiva pedagógica, con taxonomías orientadas hacia el aprendizaje del español y del portugués como lenguas extranjeras. En este artículo se propone una clasificación semántica de los falsos amigos SP-PT en el lenguaje jurídico, con el objetivo de facilitar su sistematización e incorporación en las herramientas terminológicas del traductor jurídico.Os falsos amigos são apontados como uma das primeiras causas de erros de tradução no par de línguas SP-PT. Apesar disso, a maior parte dos estudos abordam este fenómeno de uma perspetiva pedagógica, com taxonomias direcionadas à aquisição do espanhol e do português como línguas estrangeiras. Neste artigo, é ensaiada uma classificação semântica dos falsos amigos SP-PT na linguagem jurídica, visando a sua sistematização e sinalização nas ferramentas terminológicas do tradutor jurídico.Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto2014-11-23info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 14 (2014); 239-251POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 14 (2014); 239-251POLISSEMA; No 14 (2014); 239-251POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 14 (2014); 239-2512184-710X1645-1937reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAPspahttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3049https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3049/1004Direitos de Autor (c) 2014 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAPinfo:eu-repo/semantics/openAccessTallone, Laura2024-05-23T20:16:02Zoai:oai.parc.ipp.pt:article/3049Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-28T10:21:37.177592Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse
dc.title.none.fl_str_mv FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -
FALSOS AMIGOS PT-SP EN EL LENGUAJE JURÍDICO - UNA PROPUESTA DE CLASIFICACIÓN –
title FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -
spellingShingle FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -
Tallone, Laura
falsos amigos
falsos cognatos
tradução especializada
tradução jurídica
falsos amigos
falsos cognados
traducción especializada
traducción jurídica
title_short FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -
title_full FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -
title_fullStr FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -
title_full_unstemmed FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -
title_sort FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -
author Tallone, Laura
author_facet Tallone, Laura
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Tallone, Laura
dc.subject.por.fl_str_mv falsos amigos
falsos cognatos
tradução especializada
tradução jurídica
falsos amigos
falsos cognados
traducción especializada
traducción jurídica
topic falsos amigos
falsos cognatos
tradução especializada
tradução jurídica
falsos amigos
falsos cognados
traducción especializada
traducción jurídica
description Los falsos amigos son apuntados como uno de los mayores responsables de los errores de traducción en el par de lenguas SP-PT. Pese a ello, la mayor parte de los estudios abordan este fenómeno desde una perspectiva pedagógica, con taxonomías orientadas hacia el aprendizaje del español y del portugués como lenguas extranjeras. En este artículo se propone una clasificación semántica de los falsos amigos SP-PT en el lenguaje jurídico, con el objetivo de facilitar su sistematización e incorporación en las herramientas terminológicas del traductor jurídico.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014-11-23
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049
https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049
url https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3049
https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3049/1004
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2014 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2014 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
dc.source.none.fl_str_mv POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 14 (2014); 239-251
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 14 (2014); 239-251
POLISSEMA; No 14 (2014); 239-251
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 14 (2014); 239-251
2184-710X
1645-1937
reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron:RCAAP
instname_str FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
collection Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository.name.fl_str_mv Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
repository.mail.fl_str_mv info@rcaap.pt
_version_ 1833590751090442240