La traduction, instrument de légitimité littéraire 

Bibliographic Details
Main Author: Faria, Dominique
Publication Date: 2017
Format: Article
Language: fra
Source: Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
Download full: https://doi.org/10.4000/carnets.2083
Summary: La traduction joue un rôle essentiel dans l’accroissement du capital symbolique des littératures nationales. Dans cet article, je me questionne sur les mesures adoptées par l’État français dans le soutien à la traduction, à travers les programmes comme celui du CNL, notamment au Portugal. Cette intervention étatique a d’importantes conséquences dans la promotion d’une littérature de qualité, peu commerciale, qui autrement risque d’être méconnue à l’étranger.
id RCAP_97f306cd64d6dccc6912f1d9dc320fea
oai_identifier_str oai:revues.org:carnets/2083
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository_id_str https://opendoar.ac.uk/repository/7160
spelling La traduction, instrument de légitimité littéraire traductionlittérature françaisePortugallégitimitéroman français contemporaintranslationFrench literaturePortugallegitimacyFrench contemporary novelLa traduction joue un rôle essentiel dans l’accroissement du capital symbolique des littératures nationales. Dans cet article, je me questionne sur les mesures adoptées par l’État français dans le soutien à la traduction, à travers les programmes comme celui du CNL, notamment au Portugal. Cette intervention étatique a d’importantes conséquences dans la promotion d’une littérature de qualité, peu commerciale, qui autrement risque d’être méconnue à l’étranger.Translation plays a crucial role in increasing the legitimacy of national literatures. In this paper I underline the role played by the French State in sustaining translation, through programs such as that of CNL, namely in Portugal. Such governmental measures have important consequences on the promotion of quality literature which, because it is not very commercial, tends to be less known abroad.CarnetsAPEF2017-04-04info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://doi.org/10.4000/carnets.2083https://doi.org/10.4000/carnets.2083URI:https://journals.openedition.org/carnetsreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAPfrahttps://journals.openedition.org/carnets/2083urn:doi:10.4000/carnets.2083Faria, Dominiqueinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-03-21T19:43:30Zoai:revues.org:carnets/2083Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-28T13:25:23.964366Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse
dc.title.none.fl_str_mv La traduction, instrument de légitimité littéraire 
title La traduction, instrument de légitimité littéraire 
spellingShingle La traduction, instrument de légitimité littéraire 
Faria, Dominique
traduction
littérature française
Portugal
légitimité
roman français contemporain
translation
French literature
Portugal
legitimacy
French contemporary novel
title_short La traduction, instrument de légitimité littéraire 
title_full La traduction, instrument de légitimité littéraire 
title_fullStr La traduction, instrument de légitimité littéraire 
title_full_unstemmed La traduction, instrument de légitimité littéraire 
title_sort La traduction, instrument de légitimité littéraire 
author Faria, Dominique
author_facet Faria, Dominique
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Faria, Dominique
dc.subject.por.fl_str_mv traduction
littérature française
Portugal
légitimité
roman français contemporain
translation
French literature
Portugal
legitimacy
French contemporary novel
topic traduction
littérature française
Portugal
légitimité
roman français contemporain
translation
French literature
Portugal
legitimacy
French contemporary novel
description La traduction joue un rôle essentiel dans l’accroissement du capital symbolique des littératures nationales. Dans cet article, je me questionne sur les mesures adoptées par l’État français dans le soutien à la traduction, à travers les programmes comme celui du CNL, notamment au Portugal. Cette intervention étatique a d’importantes conséquences dans la promotion d’une littérature de qualité, peu commerciale, qui autrement risque d’être méconnue à l’étranger.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-04-04
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.4000/carnets.2083
https://doi.org/10.4000/carnets.2083
url https://doi.org/10.4000/carnets.2083
dc.language.iso.fl_str_mv fra
language fra
dc.relation.none.fl_str_mv https://journals.openedition.org/carnets/2083
urn:doi:10.4000/carnets.2083
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Carnets
APEF
publisher.none.fl_str_mv Carnets
APEF
dc.source.none.fl_str_mv URI:https://journals.openedition.org/carnets
reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron:RCAAP
instname_str FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
collection Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository.name.fl_str_mv Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
repository.mail.fl_str_mv info@rcaap.pt
_version_ 1833593741479247872