1
Assuntos:
“...Tradução - análise...”
A interpretação juramentada no Suriname : proposta de um protocolo padronizado para os intérpretes públicos
Dissertação
2
Assuntos:
“...Tradução - análise crítica...”
O cânone para os pequenos : a poesia de Hugo e Goethe em edições ilustradas para crianças brasileiras
Tese
3
Assuntos:
“...Tradução - análise crítica...”
Lacan entre línguas, e Améfrica Ladina : pistas do movimento da tradução dos seminários no Brasil
Dissertação
4
Assuntos:
“...Tradução - análise...”
A hora da estrela, de Clarice Lispector : aspectos estilísticos e linguísticos em duas traduções para o inglês
Dissertação
5
Assuntos:
“...Tradução - análise...”
Internacionalização de Clarice Lispector : recepção e crítica de traduções de contos do livro Felicidade clandestina
Dissertação
6
Assuntos:
“...Tradução (Análise)...”
O poder das idéias:- as traduções com objetivos políticos de Carlos Lacerda
Dissertação
7
Assuntos:
“...Tradução - análise crítica...”
Cisma, cisão, cesura : as cismas do destino, de Augusto dos Anjos, em versão para a língua inglesa
Dissertação
8
Assuntos:
“...Tradução - análise crítica...”
Análise descritiva e crítica das (re)traduções de Madame Bovary no Brasil : 70 anos de história da tradução de Flaubert
Tese
9
10
Assuntos:
“...Tradução : Análise...”
A tradução de itens culturais-específicos (ICEs) em um livro-reportagem sobre a História do Brasil
Dissertação
11
Assuntos:
“...Tradução : Análise...”
Débarcadères (1922) de Jules Supervielle : une étude de l’espace suivie d’une traduction en portugais
Tese
12
Assuntos:
“...Traducao : Analise linguistica...”
Processos tradutórios na variação e mudança do Hunsrückisch em contato com o português brasileiro
Tese