A poesia nebulosa em tradução: pequena antologia em língua portuguesa

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2023
Autor(a) principal: Papacidero, Verena Veludo
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-17052023-161921/
Resumo: Na China, jovens instruídos de Pequim são enviados para a reeducação no campo durante a Revolução Cultural (1966-76). Em seus momentos de descanso, se reuniam para trocar livros e escritos secretos, e recitar poemas deles, de outros poetas chineses, e até de autores estrangeiros. Logo, um grupo de jovens poetas cria a Comunidade Poética de Baiyangdian, nome do lago e da vila de pescadores na cidade de Baoding, província de Hebei. Retornando à capital, fundam a Jintian, primeira revista literária extraoficial da República Popular da China, em 1978. Depois de circular nos salões literários clandestinos, alguns de seus poemas são republicados na revista oficial de poesia Shikan, e chamam a atenção nos círculos poéticos. Muito diferentes dos poemas socialistas aos quais todos estavam acostumados, aqueles poemas experimentavam novas formas, conteúdos e imagens, exploravam a linguagem de uma maneira inovadora aos padrões da época. Esta corrente poética vanguardista e marginal não foi compreendida pelos críticos mais conservadores de seu tempo, que a denominaram Poesia Nebulosa. O presente trabalho tem como objetivo destacar os principais eventos que marcaram a cena literária na China ao longo do século XX até o surgimento da corrente poética nebulosa; descrever sua origem, formação e desenvolvimento entre as décadas de 1970 e 1980, através da seleção e tradução de trechos de artigos e livros de referência; revisar a literatura das antologias e estudos críticos em línguas chinesa, inglesa e portuguesa; apresentar a vida e obra de cinco expoentes da Poesia Nebulosa: Bei Dao, Mang Ke, Shu Ting, Duoduo e Yang Lian; e propor a tradução literária em português de um de seus poemas mais representativos, acompanhada de comentários sobre o contexto de criação e publicação das obras, observações sobre as particularidades da língua chinesa nos poemas, e justificativas sobre as escolhas feitas ao longo do processo tradutório