A forma e o sentido na tradução: a tradução de filmes por legendas

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 1995
Autor(a) principal: Mouzat, Alain Marcel
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-13062023-152437/
Resumo: A relacao entre forma e sentido constitui a problematica fundamental da traducao. Teorizacoes recentes (esit, desconstrucao) levam a renunciar a tentativa de construcao desta relacao em nome, ora da situacao de comunicacao (sempre variavel) ora do sujeito (sempre barrado). A tese mostra como ha certos modelos enunciativos (relacionados com a teoria de a. Culioli) oferecem o quadro teorico que permite evidenciar (atraves da analise de legendas de filmes) o papel fundamental das formas na construcao do sentido