Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2019 |
Autor(a) principal: |
Gonçalves, Flavia |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25112019-170922/
|
Resumo: |
A presente dissertação tem como propósito refletir sobre algumas questões envolvidas na reescrita de peças teatrais de William Shakespeare para crianças, levando-se em consideração o sistema literário infantil inglês. O corpus selecionado é composto pelas narrativas Hamlet; Otelo; Macbeth; publicadas em Tales From Shakespear. Designed for the use of young persons (1807), pelos irmãos Charles e Mary Lamb. Partimos dos pressupostos teóricos, que foram baseados em fundamentos da área de Estudos da Tradução, com a teoria dos polissistemas de Itamar Even-Zohar e as concepções de André Lefevere sobre refração e reescrita, e complementados com as teorias de Estudos da Adaptação, de Linda Hutcheon. Utilizamos também o conceito de tradução intralingual, conforme definido por Roman Jakobson. A pesquisa traz a contextualização da obra na época de sua publicação e discorre sobre a formação da Literatura Infantil. A partir de uma análise comparativa, enfocamos a maneira pela qual protagonistas, temas do mundo adulto e elementos trágicos das peças Shakespearianas foram transformados em narrações dramáticas, que acabaram tornando-se as verdadeiras histórias do dramaturgo para aqueles que não conheceram a obra dele. |