Críton: tradução, análise e comentários

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2010
Autor(a) principal: Giorgi, Mauro Armond di
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-24022011-100307/
Resumo: Esta dissertação tem dois objetivos principais: (1) efetuar um estudo introdutório, concentrando-se sobretudo no argumento do diálogo que se encontra em 49a-c e (2) apresentar uma tradução do Críton de Platão em português a partir do original em grego. Quanto à tradução, esta está entremeada de notas e comentários que visam: (a) explicar o meu entendimento acerca das funções exercidas pelas partículas, que são abundantes no texto em grego; (b) esclarecer a sintaxe dos trechos que considerei mais complexos; (c) fundamentar algumas das opções que adotei na tradução; (d) explicar algumas referências a nomes, lugares e trechos de obras citados no texto original; e, finalmente, (e) evidenciar alguns pontos do Críton que não são tratados diretamente nesta dissertação, mas que são objetos de estudo e discussão entre os comentadores de Platão. Quanto ao trecho 49a-c, Sócrates propõe nele um princípio que limita a retaliação em resposta a uma injustiça qualquer sofrida. O estudo que me propus a fazer consiste em (a) evidenciar algumas ambigüidades presentes na formulação de tal princípio e em (b) uma análise das interpretações de três importantes comentadores de Platão sobre este tema.