O Guia MOB-IN na América Latina: reflexões terminológicas
Ano de defesa: | 2024 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | , |
Tipo de documento: | Dissertação |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
Universidade Estadual do Oeste do Paraná
Cascavel |
Programa de Pós-Graduação: |
Programa de Pós-Graduação em Letras
|
Departamento: |
Centro de Educação, Comunicação e Artes
|
País: |
Brasil
|
Palavras-chave em Português: | |
Palavras-chave em Inglês: | |
Área do conhecimento CNPq: | |
Link de acesso: | https://tede.unioeste.br/handle/tede/7179 |
Resumo: | El proceso de internacionalización ha brindado a las Instituciones de Educación Superior (IES) la oportunidad de intercambiar conocimientos entre diferentes países. Como resultado, las IES brasileñas han tenido que adaptarse para satisfacer las necesidades de los estudiantes extranjeros durante su estadía en el país. En este contexto, cuatro universidades del estado de Paraná han desarrollado una Guía de Movilidad Académica Entrante (Guía MOB-IN) para los estudiantes interesados en el programa: la Universidad Estatal de Londrina (UEL); la Universidad Estatal de Maringá (UEM); la Universidad Estatal de Ponta Grossa (UEPG); la Universidad Estatal de Paraná (Unespar). Las guías están disponibles en los portales electrónicos de las respectivas instituciones, y están escritas hasta en tres idiomas: portugués, español e inglés. Elegimos la lengua portuguesa como punto de partida y la lengua española como punto final de esta investigación. La finalidad de la Guía MOB-IN es aclarar las posibles dudas de los académicos extranjeros, a través de un archivo con información concisa y simplificada sobre las resoluciones y normas de cada universidad, así como explicaciones de otro orden, desde la salida del estudiante de su país de origen hasta su regreso a casa. Se sabe que, además del entorno académico, el estudiante también pasa por el proceso de adaptación social en el nuevo país. Teniendo en cuenta que son varios los desafíos y experiencias culturales que experimentará, surge la siguiente pregunta: ¿Cuál es el lugar del idioma español en el programa de movilidad académica entrante de las IES del estado de Paraná? ¿Qué información y términos respectivos en portugués deben incluirse en las Guías MOB-IN para ayudar al estudiante latinoamericano de habla hispana durante el proceso de movilidad académica entrante? A partir de estas preguntas, el objetivo central de este estudio fue identificar las informaciones que deberían ser incluidas en las Guías MOB-IN de las universidades estaduales de Paraná, centrándose en los términos en portugués y sus respectivos equivalentes en español, para que el estudiante de movilidad académica tenga un buen desempeño en el programa. Como base teórica sobre la internacionalización se utilizaron los estudios de De Wit et al. (2005), Knight (2020) y otros. Para apoyar la discusión sobre la lengua española, fueron esenciales las investigaciones de Paraquett (2010) y Barros, Martins y Elzimar (2012). Para discutir el área de Terminología se utilizaron los trabajos de Cabré (2005a, 2005b) y Krieger y Finatto (2021). Y en cuanto a los estudios sobre Accesibilidad Textual y Terminológica (ATT), Finatto (2022) y Silva (2018) sirvieron como parámetro. Esta investigación tiene un enfoque cuantitativo y cualitativo, y se puede caracterizar como una investigación documental y una revisión bibliográfica. Para el análisis de las Guías MOB-IN, se utilizó el software Sketch Engine para leer el documento y extraer los términos y su frecuencia y la herramienta NILC-Metrix, que calculó el índice de leiturabilidad de las Guías MOB-IN y comparó los términos en portugués y español. Como resultado, se encontró que las guías no tienen un estándar o consistencia en cuanto a la información y hay una falta de explicaciones sobre aspectos culturales del país o localidad donde se ubica la IES |