The Patient and Observe Scar Assessment Scale (POSAS): tradução para língua portuguesa, adaptação cultural e validação.

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2018
Autor(a) principal: Lenzi, Luiz Guilherme de Saboya [UNIFESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=6342431
https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/52523
Resumo: The Patient And Observe Scar Assessment Scale (POSAS) is one of the most robust instruments to evaluate the quality of the scar, but there is no validated version for Brazilian Portuguese. Objective: Translate and validate a Brazilian version of POSAS (POSAS EPM/UNIFESP). Methods: POSASv2.0 has been culturally adapted to international standards. The psychometric evaluation included acceptability / viability, internal consistency, reproducibility, construction validity and sensitivity to change. Results: The cultural equivalence of POSAS EPM/UNIFESP with the English version was confirmed. The validation of the study included 35 individuals with surgical scars and 35 medical specialists. Both subscales showed strong internal consistency (Cronbach's α = 0.77-0.93). Reproducibility was excellent and significant intra- and inter-observer (r> 0.9) (p <0.05). The POSAS Observer and Patient scales showed reproducibility greater than five points in all items (Cronbach's α> 0.5). The validity of the construct was significant and showed good sensitivity between POSAS EPM/UNIFESP and Vancouver Scar Scale (VSS). Conclusion: POSAS EPM/UNIFESP can be used to evaluate patients with surgical scars in the Brazilian population. If proved to be useful for clinical and research purposes, it should be used to capture medical opinions and the patients themselves.