Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2020 |
Autor(a) principal: |
MACHADO, Ralfh Alan Gomes
 |
Orientador(a): |
FÜLBER, Heleno
 |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Universidade Federal do Pará
|
Programa de Pós-Graduação: |
Programa de Pós-Graduação em Computação Aplicada
|
Departamento: |
Núcleo de Desenvolvimento Amazônico em Engenharia - NDAE/Tucuruí
|
País: |
Brasil
|
Palavras-chave em Português: |
|
Área do conhecimento CNPq: |
|
Link de acesso: |
http://repositorio.ufpa.br:8080/jspui/handle/2011/12787
|
Resumo: |
O crescimento do uso da tecnologia da informação e comunicação (TIC) tem revolucionado a maneira como compartilhamos informações, como exemplo podemos citar as ferramentas colaborativas. Essas são de grande importância para o ensino-aprendizagem em grupo, além de auxiliar na disseminação do saber e atividades direcionadas à transmissão do conhecimento. Na comunicação do professor com alunos Surdos, o tradutor e intérprete de Libras é o agente que desempenha o papel de mediador do conhecimento, porém, este especialista precisa superar diferentes desafios tais como a falta de sinais específicos. Diante disso, esta pesquisa consistiu no desenvolvimento de uma ferramenta colaborativa a qual teve como principal objetivo a qualificação, interação e suporte com escolhas lexicais no processo interpretativo desses profissionais. Utilizou-se uma metodologia híbrida em seu processo de desenvolvimento baseada em técnicas comuns de engenharia de software e especificação de requisitos. Foi realizada uma avaliação qualitativa, de caráter exploratório, com orientação analítico descritiva, mediante entrevistas semiestruturadas. Após análise de 12 especialistas em Libras, os avaliadores consideraram como principais resultados o auxílio no aperfeiçoamento de saberes e interação desses profissionais, catalogação e divulgação de sinais em regiões de difícil acesso possibilitando a variação linguística respeitando o regionalismo, contribuição na inclusão social e digital para a comunidade, possibilitar a validação de sinais, estreitamento de barreiras territoriais através da integração entre tradutores e intérpretes de diferentes áreas de atuação e experiência profissional. A ferramenta desenvolvida poderá ser utilizada na área computacional como modelo para construção de ferramentas colaborativas utilizadas para fins de compartilhamento de conhecimento para públicos específicos. |