Eurípides em cena: uma análise pontual de Troianas
Ano de defesa: | 2011 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | |
Tipo de documento: | Dissertação |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
Universidade Federal de Minas Gerais
UFMG |
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: | |
Link de acesso: | http://hdl.handle.net/1843/ECAP-8EHLR8 |
Resumo: | A presente dissertação apresenta traduções de excertos narrativos encontrados na tragédia Troianas, de Eurípides, com comentários sobre o processo tradutório, sobre a tragédia como um todo e sobre a obra desse dramaturgo. A tradução se pretende encenável, ou seja, é erigida com linguagem que a torne passível de ser colocada em cena. Para a elaboração dos comentários, utilizamos conceitos de Teoria da Tradução e Dramaturgia, além de recorrermos aos comentadores do texto de Eurípides. |