Transbordações nas práticas cotidianas das bordadeiras da cidade de Barra Longa – Minas Gerais após o rompimento da barragem de Fundão
Ano de defesa: | 2021 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | |
Tipo de documento: | Dissertação |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
Universidade Federal de Minas Gerais
Brasil EEFFTO - ESCOLA DE EDUCAÇÃO FISICA, FISIOTERAPIA E TERAPIA OCUPACIONAL Programa de Pós-Graduação em Estudos do Lazer UFMG |
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: | |
Link de acesso: | http://hdl.handle.net/1843/37869 |
Resumo: | This dissertation work proposes to discuss the impacts caused to the embroiderers of Barra Longa by the rupture of the “Fundão” dam in Mariana - Minas Gerais ocurred in 2015. To this end, we opted for a qualitative research implemented through semi structured interviews, in loco, in a direct approach with the embroiderers, aiming to verify if there were transformations on their daily social and leisure practices after the dam breakdown, as well as the centrality of embroidery and if it is capable to reframe places and memories. To establish a correlation between the leisure theme and embroidery with the aforementioned disaster, we sought to understand the origin of embroidery and its path until its arrival at Barra Longa, since, in this city, this art carries with it several meanings, as the family tradition, source of income, leisure and place of autonomy. Data from the day of the tragedy, served to highlight people's despair, their lack of knowledge about the presence of a mining company close to the city and the lack of support from the companies responsible for what happened. Nine embroiderers with different ages were interviewed in a period of two consecutive days. The results of the interviews were divided by categories, which allowed a closer analysis of the reality. Therefore, it was possible to conclude that Barra Longa is now a sick city, due to the negative impacts caused to the environment and the physical and emotional health of its inhabitants. One of the relevant impacts was the loss of family stories told through embroidery that were passed down from generation to generation. Furthermore, the situation worsened due to material losses and the negligence of the companies Samarco, Vale and BHP Billiton, which did not give a voice to those affected and, until the moment of this research, had not remedied the damage caused by the mud. In relation to leisure, it was perceived a commitment in public spaces where embroiderers liked to embroider and, in some cases, a change in embroidery style. Despite so many adversities, it was concluded that, for them and for the entire population of the region, embroidery means a source of leisure, redemption, joy and income. On the other hand, living with the embroiderers and the data from the interviews allowed us to verify immeasurable environmental impacts, which time will never be able to remedy. |