Os limites da narrativa de Um amor de Swann: questões de literatura e de sua adaptação para o cinema

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2011
Autor(a) principal: VIEIRA, Thales Rodrigo lattes
Orientador(a): FARIA, Zênia de lattes
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Goiás
Programa de Pós-Graduação: Mestrado em Letras e Linguística
Departamento: Lingüística, Letras e Artes
País: BR
Palavras-chave em Português:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tde/2401
Resumo: Pour cette recherche, nous avons proposé de comparer le livre, Un amour de Swann, Marcel Proust, avec l'éponyme du réalisateur Volker Schlöndorff, qui adapte le texte proustien pour le cinéma. Nous avons vérifié si ces travaux ont seulement le même titre, ou s'ils partagent des caractéristiques structurelles et artistiques au-delà du niveau narratif de l'histoire. Nous nous sommes enfuis, donc, le ton dominant de l'étude de l'adaptation du texte littéraire au cinéma, qui traite largement de l'adaptation seulement en termes de différence et ressemblance en termes d'histoire. Nous avons comparé les deux oeuvres donc, pour trouver des similitudes et des différences entre le texte littéraire et son adaptation cinématographique dans les niveaux les plus profonds de la structure narrative. À cette fin, nous avons utilisé la dichotomie histoire et discours. Toute cette discussion a mis en évidence ce qui est esthétiquement particulier au discours du récit littéraire de Proust, comme les figures de style et l'interférence de la subjectivité du narrateur dans le récit. Ainsi, cette discussion a révélé le discours propre du film: une description détaillée et objective faite par la caméra, par exemple, et l'absence du narrateur et de ses conséquences. La subjectivité du texte proustien est opposée à l'objectivité du discours du cinéma, dont la description, provenant de la caméra, se caractérise par un haut niveau de détails des décors et des personnages qui créent un effet de réalité. Le texte et le film, le narrateur et la caméra, la subjectivité et l'objectivité, l'auteur et réalisateur, la pensée et les images sont tous des contraires qui se trouvent au moment de l'adaptation. Ces questions méritent une grande attention, puisque chacun de ces aspects apporte une incidence au débat sur la possibilité du language cinématographique saisir le language litteraire dans ses différents aspects.