Transposição texto-filme : uma adaptação de '"A friagem'' de Augusta Faro
Ano de defesa: | 2019 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | |
Tipo de documento: | Dissertação |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
Universidade Estadual de Goiás
UEG ::Coordenação de Mestrado em Língua, Literatura e Interculturalidade Brasil UEG Programa de Pós-Graduação Strito sensu em Língua, Literatura e Interculturalidade (POSLLI) |
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: | |
Link de acesso: | http://www.bdtd.ueg.br/handle/tede/756 |
Resumo: | O principal objetivo desta dissertação de mestrado é investigar a transformação e/ou transmutação da narrativa literária para o cinema. Em outras palavras, investigar a transposição do hipotexto para o hipertexto. Apresentaram-se aspectos teóricos e históricos que versam sobre a adaptação, bem como inspecionaram-se as “perdas” e os “ganhos” na transposição literatura-cinema, distanciando-se da ideia de fidelidade. Como corpus de investigação de caso exemplo, fixa-se a atenção na obra As tranças de Maria (Cora Coralina) e sua adaptação homônima (2003) por Pedro Carlos Rovai. Na instância experimental da pesquisa, propõe-se a roteirização (curta-metragem) do conto A Friagem da obra homônima de Augusta Faro. A partir do memorial artístico-descritivo desse processo de criação, o estudo problematiza as transformações ocorridas na conversão. A metodologia empreendida divide-se em duas partes: a primeira é teórica e crítica; a segunda, prática e experimental, consistindo na leitura das obras pesquisadas, bem como o estudo de importantes teóricos da literatura e do cinema, tais como Robert Stam (2008), Linda Hutcheon (2011), André Bazin (1999), Gerald Genette (2005) dentre outros. |