O livro de Margery Kempe: tradução, notas e comentários de Luã Áquila Ferreira de Freitas

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2023
Autor(a) principal: Freitas, Luã Áquila Ferreira de lattes
Orientador(a): Fonseca, Pedro Carlos Louzada lattes
Banca de defesa: Fonseca, Pedro Carlos Louzada, Araújo, Márcia Maria de Melo, Corbacho Quintela, Antônio, Silva, Alessandra Fabrícia Conde da, Almeida, Carlos Henrique Lopes de
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Goiás
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-graduação em Letras e Linguística (FL)
Departamento: Faculdade de Letras - FL (RMG)
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/13199
Resumo: The present doctoral dissertation is an inedited translation of the work The Book of Margery Kempe, by Margery Kempe. Initially, the research turned to the study of religious writings of women authors of the medieval period. The research sought to focus in the ways in which different medieval women authors dealt with the misogynistic discourses through the writings presented by the women authors. At a second moment, the research presented itself as a critical and comparative study between the work Revelations of Divine Love, by Julian of Norwich, and the work The Book of Margery Kempe, by Margery Kempe, focusing in the ways of repercussion of the misogynistic discourses in a scenario of the end of the Middle Ages, in view of the research contemplating the end of the fourteenth century and the beginning of the fifteenth century. Ultimately, the work configured itself as an in depth study in the work The Book of Margery Kempe, which resulted in the inedited translation of the work The Book of Margery Kemp, presented here.