A situação do alemão em Tunápolis e Cunha Porã, Santa Catarina: dimensão diarreligiosa

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2016
Autor(a) principal: Wehrmann, Clarí
Orientador(a): Horst, Cristiane
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal da Fronteira Sul
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos
Departamento: Campus Chapecó
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/755
Resumo: Este estudo objetiva investigar o grau de manutenção de variedades alemãs em contextos plurilíngues - variedades alemães variedades portuguesas–, nas cidades de Tunápolis (SC) e Cunha Porã (SC). A presença de variedades alemães nesses locais decorre da colonização alemã, porém com o diferencial de que Tunápolis foi colonizada por católicos e Cunha Porã, predominantemente, por alemães luteranos. Tunápolis é uma comunidade pequena, com 4.633 habitantes, isolada; e predomina a etnia alemã e católica; enquanto Cunha Porã é maior, com 10.613 habitantes, apresenta mais mobilidade, a etnia é heterogênea e 95% da população dividem-se em 50% católicos e 50% luteranos. Diante desses dados, considera-se Tunápolis ponto de pesquisa católico, e Cunha Porã, luterano. Os dois pontos são contextos plurilíngues nos quais se constata um constante contato linguístico entre as variedades alemãs e variedades portuguesas. Nesses contextos, pretende-se averiguar o grau de manutenção dos termos de parentesco sanguíneo e espiritual em variedade alemã na fala de indivíduos que possuem a variedade alemã como língua materna e pertençam às confessionalidades católica e luterana. A metodologia de pesquisa segue os princípios teóricos da dialetologia pluridimensional relacional de Thun (1996, 1998, 2005a, 2005b, 2009, 2010, 2012). Através desta perspectiva, a fim de observar qual a situação do alemão nos diferentes estratos sociais, foca-se a pesquisa nas dimensões diastrática, diageracional, diagenérica e diarreligiosa. A partir dessas dimensões, selecionam-se oito informantes em cada ponto de pesquisa; a eles aplica-se um questionário geral e um lexical, leitura de textos e conversa livre com a temática termos de parentesco sanguíneo e espiritual. Os dados dessas entrevistas são o corpus analisado. A escolha pelos termos de parentesco deve-se à importância e à presença da família na cultura alemã. Na revisão bibliográfica, constata-se uma intrínseca relação entre imigração alemã, igreja e língua alemã. Para os católicos, o alemão é um instrumento de comunicação, uma vez que a base dessa confessionalidade é o latim. Para os luteranos, de outra forma, além de ser um meio de comunicação, o alemão também é um símbolo religioso, pois com a primeira tradução feita da Bíblia para a língua alemã pelo alemão Martin Lutero e, através da pregação por este da alfabetização para todos, nasceu a confessionalidade luterana. Resultados de outras pesquisas da linha de manutenção de variedades alemãs, realizadas no Brasil, demonstram uma tendência de um grau maior de manutenção de variedades alemãs pelos luteranos, porém não há dados empíricos comprobatórios. A presente pesquisa parte dessa mesma hipótese e, pelos resultados apurados, aponta, com dados empíricos, que são os luteranos que aplicam mais os termos de parentesco em alemão. Indiretamente, constata-se também a grande interferência da igreja, como um grupo de domínio e de identidade, a favor da manutenção de uma língua minoritá- ria. Pela sua natureza, o trabalho se inclui na linha de pesquisa diversidade e mudança linguística, mais especificamente na área de manutenção de variedades alemãs em contextos plurilíngues