Adequação semântica do vocabulário DeCS na área de tecnologia de alimentos: o estabelecimento de critérios de análise

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2013
Autor(a) principal: Messias, Ana Cláudia Ferreira
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://app.uff.br/riuff/handle/1/355
Resumo: Este trabalho tem como objeto avaliar a adequação semântica dos Descritores em Ciências da Saúde (DeCS) na área de Tecnologia de Alimentos, para tal está fundamentado em dois campos de estudo da Ciência da Informação: Avaliação de Linguagens Documentárias, onde as principais questões são pautadas em trabalhos de autores seminais, como Lancaster, Foskett, Robertson, entre outros, que além das práticas abordam a historicidade da avaliação, e as teorias de Compatibilização de Linguagens Documentárias, onde destacamos o método da Matriz de Compatibilidade Conceitual proposto por Dahlberg, que preconiza um mapeamento da potencialidade semântica das linguagens estudadas, fornecendo resultados sob os pontos de vista verbal e semântico. Outro campo essencial nesse estudo é a Teoria do Conceito de Dahlberg, que permite investigar a harmonização existente entre os termos e o seu conteúdo conceitual, estabelecendo o papel da definição e do relacionamento entre conceitos. Assim, a partir de um corpus documental extraído das teses do Programa de Pós-Graduação em Higiene Veterinária e Processamento Tecnológico de Produtos de Origem Animal da Universidade Federal Fluminense, analisa-se a compatibilidade semântica dos conceitos disponíveis no DeCS, no intuito de medir a semelhança entre o conteúdo conceitual desse instrumento e a linguagem da comunidade científica da área em questão. Como resultado obtivemos que 28% dos termos apresentam compatibilidade verbal, e a partir desse total foram observados os aspectos de coincidência e correspondência conceitual, que apresentou respectivamente 37,5% e 25%.