Garantia transcultural e terminologia: subsídios para a construção de vocabulários controlados multilíngues interoperáveis

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2021
Autor(a) principal: Biscalchin, Ricardo [UNESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/11449/204173
Resumo: Inserida no contexto de organização do conhecimento, esta tese tem por temática e objetivo o desenvolvimento de diretrizes para a construção de vocabulários controlados multilíngues em unidades de informação por meio dos princípios advindos da Terminologia, da interoperabilidade e da garantia transcultural que contribuam na representação, disseminação e visibilidade dos documentos a fim de permitir e otimizar a busca e a recuperação da informação em diferentes localidades geográficas e culturais para a geração de novos conhecimentos aplicáveis à sociedade, de modo que os usuários se sintam culturalmente representados e identificados com o vocabulário e seu conjunto terminológico independentemente da sua cultura e língua materna. Esta tese se justifica pela importância em socializar o conhecimento e aprimorar a sua disseminação de maneira plural e não excludente, buscando aproximar pessoas, culturas, sistemas e unidades de informação em diferentes estágios, níveis culturais e de desenvolvimento, mediante o contexto global e plural em que nos encontramos inseridos. A metodologia da pesquisa consistiu no levantamento bibliográfico de informação embasado na análise qualitativa dos dados por meio da análise de conteúdo, para sistematizar por meio do estabelecimento de categorias um conjunto de diretrizes de construção de vocabulários controlados multilíngues. Os resultados obtidos consistem em um conjunto de diretrizes de construção de vocabulários controlados multilíngues para unidades de informação, elaboradas a partir das categorias de análise, que atendem às premissas da garantia transcultural, da Terminologia e da interoperabilidade, buscando a equidade no acesso à informação entre diferentes realidades culturais.