Tradução, adaptação cultural e validação do Sleep Apnea Clinical Score para o português brasileiro como instrumento de predição da síndrome da apneia obstrutiva do sono

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2019
Autor(a) principal: Lapas, Verônica Sobral Camara
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Centro Biomédico::Faculdade de Ciências Médicas
BR
UERJ
Programa de Pós-Graduação em Ciências Médicas
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/8672
Resumo: O Sleep Apnea Clinical Score (SACS) é utilizado para avaliar a probabilidade da Síndrome da Apneia Obstrutiva do Sono (SAOS). Este e outros questionários auxiliam a priorizar pacientes com doenças mais graves para a realização da polissonografia, exame utilizado para estudar distúrbios do sono através da monitorização de diversos parâmetros avaliados enquanto o paciente está dormindo. Porém, esse exame é de alto custo e tem pouca disponibilidade, sendo necessário realizar triagem através dos questionários. O objetivo desse estudo é realizar a tradução desse instrumento para a língua portuguesa falada no Brasil, adaptá-lo a nossa cultura e validá-lo para que seja utilizado como método de rastreio para realização de polissonografia e como ferramenta para avaliar o risco e a gravidade da SAOS no indivíduo. O método utilizado foi o da tradução reversa que determina a padronização de um conjunto de instruções para a tradução e adaptação cultural de instrumentos, incluindo as seguintes etapas: tradução realizada por 2 profissionais, síntese em um único instrumento das duas traduções, tradução reversa, revisão pelo comitê e pré-teste. A versão de consenso pelo comitê foi aplicada em 20 indivíduos. Todas as questões foram facilmente compreendidas durante o pré-teste, não sendo necessária nenhuma modificação. A versão brasileira do SACS foi aplicada em 46 pacientes que, posteriormente, realizaram a polissonografia e por fim foi comparada a pontuação do questionário ao resultado do exame. O questionário demonstrou sensibilidade de 47%, especificidade de 92%, valor preditivo positivo de 94% (IC 95% 73 98%) e valor preditivo negativo de 38% (IC 95% 23 56%) comprovando assim a especificidade do SACS para predizer a SAOS.