Descrição do sistema pronominal na estrutura frasal em Kaingang

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Abreu, Emília Rezende Rodrigues de
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.uel.br/handle/123456789/11784
Resumo: Resumo: Este trabalho descreve os pronomes da lingua kaingang e sua posicao na estrutura frasal Atraves de analise verificamos que, ao usarmos pronomes pessoais no SN sujeito, ocorriam algumas variacoes na estrutura frasal dessa lingua Com o desenvolvimento do estudo, abordamos todo o sistema pronominal e buscamos elaborar uma breve descricao de todos os pronomes existentes em kaingang A primeira etapa do trabalho descreve os pronomes nas oracoes simples e, na segunda etapa, os pronomes em um texto Para a coleta dos dados foram utilizados questionarios constituidos de oracoes, em portugues, com a estrutura do objeto de analise Nossos informantes foram professores bilingues, da escola localizada na Terra Indigena Apucaraninha Em kaingang, a estrutura canonica, nas oracoes simples e S O V Com o uso de pronomes, ha variacao nessa estrutura frasal Porem, algumas vezes, ela se mantem Na maioria dos exemplos com sujeito pronominal temos a estrutura O V S Os pronomes possessivos sao usados em estruturas S O V ou O V S, dependendo do sujeito, seja ele nominal ou pronominal Com os pronomes demonstrativos, bem como com o pronome indefinido {un}, com os pronomes interrogativos {ne - he- u}, com o pronome reflexivo {venh} e o pronome reciproco {jagne} ocorreram varias estruturas frasais diferentes: S O V, O S V, S V, V S O Nas oracoes subordinadas relativas adjetivas, o pronome relativo {un} iniciava as oracoes ou, entao, foi usado o pronome demonstrativo {en}, funcionando como um pronome relativizador