Análise da construção de personagens femininos na transmutação do romance La Casa de Los Espíritus para o cinema

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2010
Autor(a) principal: Freitas, Iara Maria Carneiro de
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual do Ceará
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=67792
Resumo: A escritora chilena Isabel Allende é conhecida por suas contagiantes histórias onde o universo feminino, como a política são explorados e apresentados sob diversos pontos de vista. Esta abordagem de Allende se dá por sua proximidade com mulheres de temperamento e atitudes marcantes e pelo envolvimento de familiares seus na vida pública. Por isso, o presente trabalho tem como objetivo analisar a construção e a transmutação de personagens femininos, especificamente dois: Clara e Férula, do livro La Casa de los Espíritus de Isabel Allende para o cinema na versão The House of the Spirits (1998) dirigida por Bille August. Para isso, verificamos as estratégias utilizadas pelo diretor para reescrever tais personagens, ou seja, como transformar em imagem os sentimentos que nos transmitem as palavras. A análise se baseia na compreensão da adaptação cinematográfica como um processo tradutório e adota como elementos de interpretação e estudos da linguagem cinematográfica. Para a realização desta análise, inicialmente apresentamos considerações teóricas relevantes sobre tradução intersemiótica e construção de personagens e realismo mágico. Em seguida, fizemos um breve histórico sobre a condição feminina na contemporaneidade e literatura de autoria feminina na América Latina. Concluímos que tanto no livro como no filme, as mulheres adotam comportamentos diferenciados condizentes à geração a que pertencem, porém sem submissão. No filme, embora exista a figura do narrador em alguns momentos, são elementos tipicamente cinematográficos como cenografia, figurino e os modos de comportamento dos personagens que enfatizados demonstram algo da sua personalidade. Como referencial teórico deste trabalho tomamos por base teóricos como André Lefevere (1992), Jakobson (1995), Thais Flores (1998), Júlio Plaza (2001)Xavier (2003), Bazin (2000), Todorov (2007) e Chiampi (2008). Palavrras-chave: literatura, cinema, tradução intersemiótica, personagem.