Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2024 |
Autor(a) principal: |
Silva, Juliana Rodrigues Da |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Universidade Estadual do Ceará
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Link de acesso: |
https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=116742
|
Resumo: |
Objetivo: Realizar a adaptação cultural e a validação do conteúdo, no contexto cultural brasileiro da Escala de Letramento em Saúde Mental (Mental Health Literacy Scale MHLS - BR). Método: O processo de adaptação cultural foi realizado em 6 etapas: Tradução do instrumento para o novo idioma, síntese das versões traduzidas, retrotradução (back-translation), síntese das versões em inglês, avaliação das sínteses pelo comitê de especialistas e teste piloto ou pré-teste. O pré-teste da versão brasileira foi realizado com 40 universitários do curso de graduação enfermagem. Resultados: A versão brasileira da MHLS-BR mostrou-se semanticamente equivalente a original e culturalmente adequada à realidade brasileira. A escala apresentou ser de fácil aplicação e adequada na compreensão dos itens pelos entrevistados. O estudo foi aprovado pelo Comitê de Ética em Pesquisa da Universidade Estadual do Ceará (nº6249779/2023). Conclusão: A versão brasileira da MHLS-BR mostrou-se apropriada para seguir com o desenvolvimento da verificação das propriedades psicométricas. Após o processo de verificação psicométrica, o instrumento servirá como ferramenta na contribuição para uma melhor compreensão sobre diversos aspectos inerentes a promoção do cuidado na saúde mental no contexto brasileiro. Palavras-chave: avaliação em saúde; saúde mental; letramento em saúde; adulto. |