Seduzindo o Consumidor Brasileiro: Um Estudo Descritivo de Propagandas Publicadas em Revistas ...

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2003
Autor(a) principal: Araújo, Adriana da Silva
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=24943
Resumo: A traducao de propagandas constitui-se o tema deste estudo cujo objetivo principal e realizar uma analise descritiva de textos publicitarios publicados em revistas de lingua inglesa e traduzidos e publicados em revistas brasileiras. A partir da observação das propagandas traducidas, são descritas as estrategias de traducao aplicadas por tradutores brasileiros bem como e tracado o perfil do consumidor brasileiro por meiodas opcoes dos tradutores e de entrevistas com publicitarios de agencias locais. A hipotese investigada neste estudo descritivo e a de que as propagandas traduzidas para o Brasil passam por um processo de localizacao, tendo que ser adaptadas para o publico consumidor brasileiro para tornarem-se aceitaveis para o texto de chegada. Trinta textos publicitarios traduzidos foram coletados de diversas revistas de circulacaonacional e foi constatado que a quase totalidade desses anuncios foi adaptado pelos tradutores, sofrendo adicao, omissao, condensacao entre outras estrategias de traducao, tornando-se condizente com o estilo brasikleiro de se fazer propaganda.