[pt] O PAPEL DA TRADUÇÃO NA TRANSMISSÃO DA CIÊNCIA: O CASO DO TETRABIBLOS DE PTOLOMEU
Ano de defesa: | 2010 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | |
Tipo de documento: | Tese |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
MAXWELL
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: | |
Link de acesso: | https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=15481&idi=1 https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=15481&idi=2 http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.15481 |
Resumo: | [pt] Esta tese é sobre a história das traduções de uma das obras fundadoras do cânone astrológico helenístico: o Tetrabiblos, escrito em grego, por Claudio Ptolomeu, na Alexandria do século II. Em geral, imagina-se que uma ciência seja transmitida intacta ao longo do tempo, o que legitimaria a autoridade dos textos científicos e de seus autores. À tradução, quando lembrada, cabe um papel secundário na história da ciência; no entanto a difusão da ciência sempre implica tradução ou algum tipo de reescrita. Por tudo isso, a hipótese aqui proposta é de que o Tetrabiblos, como todos os livros científicos antigos que nos alcançaram, caracteriza-se por sua peregrinação e constante transformação no tempo e no espaço, o que revela a sua historicidade. Autores e textos científicos são, pois, constructos históricos, e o que nos resta desses livros são seus rastros, as suas reescritas, algumas mais, outras menos próximas - tanto linguística quanto espaço-temporalmente - das suas escritas originais. Nessas andanças por várias línguas e culturas, constituiu-se aquilo que podemos chamar de tradição textual manuscrita e impressa da obra de Ptolomeu. É a essa tradição cambiante que aqui nos remetemos para historiar as origens e os processos de transmissão do Tetrabiblos desde a Antiguidade até o Renascimento. Trata-se, portanto, de uma biografia da obra astrológica de Ptolomeu, considerando-se o amálgama entre astrologia e astronomia na época em questão e a ampla circulação desse saber no período helenístico, no mundo árabe e no contexto ibérico, sobretudo a sua repercussão na expansão marítima. |