O menino protagonista em Shiga Naoya (1883-1971): tradução comentada de quatro contos
Main Author: | |
---|---|
Publication Date: | 2025 |
Format: | Master thesis |
Language: | por |
Source: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
Download full: | https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-01072025-115008/ |
Summary: | Este trabalho tem como foco a tradução comentada de quatro contos do autor Shiga Naoya (1883-1971), a saber \"Haha no shi to atarashii haha\" traduzido como \"A Morte de Minha Mãe e a Nova Mãe\", \"Seibê to hyôtan\" traduzido como \"Seibê e as Cabaças\", \"Manazuru\" traduzido como \"Manazuru\" e \"Kozô no kamisama\" traduzido como \"O Deus do Menino\". Shiga Naoya foi um autor muito renomado por seu estilo de escrita que captura o cotidiano de sua época, por isso foi feito o trabalho de apresentar o contexto histórico com ênfase na organização social e detalhes que afetam o cotidiano das pessoas da época. Os comentários à tradução são apresentados no corpo do texto e como notas de rodapé à versão em língua japonesa. Os quatro contos são do início da carreira literária do autor e possuem crianças como protagonistas |
id |
USP_e7e01ff1216398321cd113f434498b51 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:teses.usp.br:tde-01072025-115008 |
network_acronym_str |
USP |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository_id_str |
2721 |
spelling |
O menino protagonista em Shiga Naoya (1883-1971): tradução comentada de quatro contosThe boy protagonist in Shiga Naoya (1883-1971): annotated translation of four short storiesAnnotated translationJapanese literatureLiteratura japonesaShiga NaoyaShiga NaoyaTradução comentadaEste trabalho tem como foco a tradução comentada de quatro contos do autor Shiga Naoya (1883-1971), a saber \"Haha no shi to atarashii haha\" traduzido como \"A Morte de Minha Mãe e a Nova Mãe\", \"Seibê to hyôtan\" traduzido como \"Seibê e as Cabaças\", \"Manazuru\" traduzido como \"Manazuru\" e \"Kozô no kamisama\" traduzido como \"O Deus do Menino\". Shiga Naoya foi um autor muito renomado por seu estilo de escrita que captura o cotidiano de sua época, por isso foi feito o trabalho de apresentar o contexto histórico com ênfase na organização social e detalhes que afetam o cotidiano das pessoas da época. Os comentários à tradução são apresentados no corpo do texto e como notas de rodapé à versão em língua japonesa. Os quatro contos são do início da carreira literária do autor e possuem crianças como protagonistasThis work focuses on the annotated translation of four short stories by the author Shiga Naoya (1883-1971), namely \"Haha no shi to atarashii haha\" translated as \"A Morte de Minha Mãe e a Nova Mãe\", \"Seibê to hyôtan\" translated as \"Seibê e as Cabaças\", \"Manazuru\" translated as \"Manazuru\" and \"Kozô no kamisama\" translated as \"O Deus do Menino\". Shiga Naoya was a very renowned author for his writing style that captures the daily life of his time, so this dissertation presents the historical context with emphasis on the social organization and details that affect the daily lives of the people of the time. The comments of the translation are presented in the body of the text and as footnotes in the Japanese version. The four short stories are from the beginning of the author\'s literary career and feature children as protagonistsBiblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPNagae, Neide HissaeMarques, Mariane Andrade2025-03-24info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-01072025-115008/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2025-07-01T14:56:01Zoai:teses.usp.br:tde-01072025-115008Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212025-07-01T14:56:01Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O menino protagonista em Shiga Naoya (1883-1971): tradução comentada de quatro contos The boy protagonist in Shiga Naoya (1883-1971): annotated translation of four short stories |
title |
O menino protagonista em Shiga Naoya (1883-1971): tradução comentada de quatro contos |
spellingShingle |
O menino protagonista em Shiga Naoya (1883-1971): tradução comentada de quatro contos Marques, Mariane Andrade Annotated translation Japanese literature Literatura japonesa Shiga Naoya Shiga Naoya Tradução comentada |
title_short |
O menino protagonista em Shiga Naoya (1883-1971): tradução comentada de quatro contos |
title_full |
O menino protagonista em Shiga Naoya (1883-1971): tradução comentada de quatro contos |
title_fullStr |
O menino protagonista em Shiga Naoya (1883-1971): tradução comentada de quatro contos |
title_full_unstemmed |
O menino protagonista em Shiga Naoya (1883-1971): tradução comentada de quatro contos |
title_sort |
O menino protagonista em Shiga Naoya (1883-1971): tradução comentada de quatro contos |
author |
Marques, Mariane Andrade |
author_facet |
Marques, Mariane Andrade |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Nagae, Neide Hissae |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Marques, Mariane Andrade |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Annotated translation Japanese literature Literatura japonesa Shiga Naoya Shiga Naoya Tradução comentada |
topic |
Annotated translation Japanese literature Literatura japonesa Shiga Naoya Shiga Naoya Tradução comentada |
description |
Este trabalho tem como foco a tradução comentada de quatro contos do autor Shiga Naoya (1883-1971), a saber \"Haha no shi to atarashii haha\" traduzido como \"A Morte de Minha Mãe e a Nova Mãe\", \"Seibê to hyôtan\" traduzido como \"Seibê e as Cabaças\", \"Manazuru\" traduzido como \"Manazuru\" e \"Kozô no kamisama\" traduzido como \"O Deus do Menino\". Shiga Naoya foi um autor muito renomado por seu estilo de escrita que captura o cotidiano de sua época, por isso foi feito o trabalho de apresentar o contexto histórico com ênfase na organização social e detalhes que afetam o cotidiano das pessoas da época. Os comentários à tradução são apresentados no corpo do texto e como notas de rodapé à versão em língua japonesa. Os quatro contos são do início da carreira literária do autor e possuem crianças como protagonistas |
publishDate |
2025 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2025-03-24 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-01072025-115008/ |
url |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-01072025-115008/ |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
|
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.coverage.none.fl_str_mv |
|
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br |
_version_ |
1839839000976687104 |