Tradução, socioliguística e ensino de línguas
Main Author: | |
---|---|
Publication Date: | 2014 |
Format: | Book part |
Language: | por |
Source: | Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
dARK ID: | ark:/83112/001300002t8ff |
Download full: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/34251 |
Summary: | PONTES, Valdecy de Oliveira. Tradução, socioliguística e ensino de línguas. In: CARVALHO, Tatiana Lourenço de; PONTES, Valdecy de Oliveira. (orgs). Tradução e ensino de línguas: desafios e perspectivas. Mossoró: UERN, 2014. p. 16-27. |
id |
UFC-7_fb212f64f9c12c2bc58902b1219f3e60 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufc.br:riufc/34251 |
network_acronym_str |
UFC-7 |
network_name_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository_id_str |
|
spelling |
Tradução, socioliguística e ensino de línguasTraduçãoAusência de traduçãoTécnicas de ensinoPONTES, Valdecy de Oliveira. Tradução, socioliguística e ensino de línguas. In: CARVALHO, Tatiana Lourenço de; PONTES, Valdecy de Oliveira. (orgs). Tradução e ensino de línguas: desafios e perspectivas. Mossoró: UERN, 2014. p. 16-27.Por muitas décadas, a ausência da tradução nos materiais didáticos, por recomendações oficiais e, em geral, na formação de professores de línguas estrangeiras, durante tantos anos foi, provavelmente, um dos "pactos de silêncio" mais observados da profissão, que contrasta com a realidade de seu uso na prática docente, facilmente observável tanto nas atividades de aulas quanto em provas de avaliação. Guy Cook (1997) afirma, explicitamente, que a abordagem de gramática e tradução, ainda, é utilizada amplamente nas aulas de língua estrangeira de todo o mundo, já que é apropriado para grupos numerosos. Segundo o autor, devido à falta de pesquisas que confirmem isso, poderíamos deduzir que o enfoque comunicativo nunca foi aplicado de forma completa nas aulas de muitos países, uma vez que sempre esteve combinado com métodos ou técnicas tradicionais.[...]UERN2018-07-20T11:27:51Z2018-07-20T11:27:51Z2014info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bookPartapplication/pdfPontes, V. O. (2014)978-85-7621-085-6http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/34251ark:/83112/001300002t8ffPontes, Valdecy de Oliveiraporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-07-20T11:27:51Zoai:repositorio.ufc.br:riufc/34251Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2018-07-20T11:27:51Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução, socioliguística e ensino de línguas |
title |
Tradução, socioliguística e ensino de línguas |
spellingShingle |
Tradução, socioliguística e ensino de línguas Pontes, Valdecy de Oliveira Tradução Ausência de tradução Técnicas de ensino |
title_short |
Tradução, socioliguística e ensino de línguas |
title_full |
Tradução, socioliguística e ensino de línguas |
title_fullStr |
Tradução, socioliguística e ensino de línguas |
title_full_unstemmed |
Tradução, socioliguística e ensino de línguas |
title_sort |
Tradução, socioliguística e ensino de línguas |
author |
Pontes, Valdecy de Oliveira |
author_facet |
Pontes, Valdecy de Oliveira |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pontes, Valdecy de Oliveira |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Ausência de tradução Técnicas de ensino |
topic |
Tradução Ausência de tradução Técnicas de ensino |
description |
PONTES, Valdecy de Oliveira. Tradução, socioliguística e ensino de línguas. In: CARVALHO, Tatiana Lourenço de; PONTES, Valdecy de Oliveira. (orgs). Tradução e ensino de línguas: desafios e perspectivas. Mossoró: UERN, 2014. p. 16-27. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014 2018-07-20T11:27:51Z 2018-07-20T11:27:51Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bookPart |
format |
bookPart |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
Pontes, V. O. (2014) 978-85-7621-085-6 http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/34251 |
dc.identifier.dark.fl_str_mv |
ark:/83112/001300002t8ff |
identifier_str_mv |
Pontes, V. O. (2014) 978-85-7621-085-6 ark:/83112/001300002t8ff |
url |
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/34251 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UERN |
publisher.none.fl_str_mv |
UERN |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) instname:Universidade Federal do Ceará (UFC) instacron:UFC |
instname_str |
Universidade Federal do Ceará (UFC) |
instacron_str |
UFC |
institution |
UFC |
reponame_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
collection |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository.mail.fl_str_mv |
bu@ufc.br || repositorio@ufc.br |
_version_ |
1834207873126629376 |