Metadiscurso multimodal: análise dos esclarecedores das definições e exemplos de um dicionário de inglês

Bibliographic Details
Main Author: Ribeiro, Lorena Américo
Publication Date: 2022
Other Authors: Carvalho, Daniel Martins de, Araújo, Antonia Dilamar
Format: Article
Language: eng
Source: Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
dARK ID: ark:/83112/001300000fw22
Download full: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/65277
Summary: In this paper, we examine multimodal resources that perform the metadiscursive function of clarifying the content of definitions and examples in the entries of the Collins COBUILD Illustrated Basic Dictionary of American English (2010). The study is based on Kress and van Leeuwen (2006), regarding the multimodal configuration of texts, on Hyland (1998, 2000, 2007, 2017), concerning the concept of metadiscourse, and on Kumpf (2000), Pontes (2010), Pontes and Fechine (2011, 2012), Fechine (2013), Rocha (2016), and Ribeiro and Pontes (2018), who discuss multimodal metadiscourse. We carried out an overview of the various elements that clarify the content of the definitions and examples in the dictionary and observed that, in general, the content is clarified either through verbal text or images. For this reason, we classified such elements as verbal and visual glosses. Then, we selected and analyzed representative samples of each type of gloss. We concluded that verbal and visual resources rework and even expand the text of definitions and examples in order to facilitate their understanding by a user who has limited knowledge of the English language.
id UFC-7_2757a0291fbf631e743a03d2303d38c2
oai_identifier_str oai:repositorio.ufc.br:riufc/65277
network_acronym_str UFC-7
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository_id_str
spelling Metadiscurso multimodal: análise dos esclarecedores das definições e exemplos de um dicionário de inglêsMultimodal metadiscourse: analysis of glosses of the definitions and examples of an english dictionaryMultimodal metadiscourseGlossesEnglish dictionaryMetadiscurso multimodalEsclarecedoresDicionário de inglêsIn this paper, we examine multimodal resources that perform the metadiscursive function of clarifying the content of definitions and examples in the entries of the Collins COBUILD Illustrated Basic Dictionary of American English (2010). The study is based on Kress and van Leeuwen (2006), regarding the multimodal configuration of texts, on Hyland (1998, 2000, 2007, 2017), concerning the concept of metadiscourse, and on Kumpf (2000), Pontes (2010), Pontes and Fechine (2011, 2012), Fechine (2013), Rocha (2016), and Ribeiro and Pontes (2018), who discuss multimodal metadiscourse. We carried out an overview of the various elements that clarify the content of the definitions and examples in the dictionary and observed that, in general, the content is clarified either through verbal text or images. For this reason, we classified such elements as verbal and visual glosses. Then, we selected and analyzed representative samples of each type of gloss. We concluded that verbal and visual resources rework and even expand the text of definitions and examples in order to facilitate their understanding by a user who has limited knowledge of the English language.Neste artigo, examinamos recursos multimodais que desempenham a função metadiscursiva de esclarecedores do conteúdo das definições e dos exemplos de uso constantes dos verbetes do Collins COBUILD Illustrated Basic Dictionary of American English (2010). O estudo baseia-se em Kress e van Leeuwen (2006), no que se refere à configuração multimodal dos textos, em Hyland (1998, 2000, 2007, 2017), no que concerne ao conceito de metadiscurso, e em Kumpf (2000), Pontes (2010), Pontes e Fechine (2011, 2012), Fechine (2013), Rocha (2016), e Ribeiro e Pontes (2018), que discutem sobre metadiscurso multimodal. Realizamos um apanhado dos diversos elementos esclarecedores do conteúdo das definições e dos exemplos no dicionário e observamos que, no geral, o conteúdo é esclarecido por intermédio do texto verbal ou por imagens. Por esse motivo, classificamos tais elementos como esclarecedores verbais e visuais. Em seguida, selecionamos e analisamos exemplares representativos de cada tipo de esclarecedor. Concluímos que recursos verbais e visuais reelaboram e até ampliam o texto das definições e dos exemplos de uso, de modo a facilitar sua compreensão por parte de um usuário que possui conhecimento limitado da língua inglesa.Revista Entrepalavras2022-04-26T16:04:36Z2022-04-26T16:04:36Z2022info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfRIBEIRO, Lorena Américo; CARVALHO, Daniel Martins de; ARAÚJO, Antonia Dilamar. Multimodal metadiscourse: analysis of glosses of the definitions and examples of an English dictionary. Revista Entrepalavras, Fortaleza, ano 11, v. 11, n. especial, p. 57-72, mar. 2022.2237-6321http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/65277ark:/83112/001300000fw22Ribeiro, Lorena AméricoCarvalho, Daniel Martins deAraújo, Antonia Dilamarinfo:eu-repo/semantics/openAccessengreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFC2023-11-16T17:30:46Zoai:repositorio.ufc.br:riufc/65277Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2023-11-16T17:30:46Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false
dc.title.none.fl_str_mv Metadiscurso multimodal: análise dos esclarecedores das definições e exemplos de um dicionário de inglês
Multimodal metadiscourse: analysis of glosses of the definitions and examples of an english dictionary
title Metadiscurso multimodal: análise dos esclarecedores das definições e exemplos de um dicionário de inglês
spellingShingle Metadiscurso multimodal: análise dos esclarecedores das definições e exemplos de um dicionário de inglês
Ribeiro, Lorena Américo
Multimodal metadiscourse
Glosses
English dictionary
Metadiscurso multimodal
Esclarecedores
Dicionário de inglês
title_short Metadiscurso multimodal: análise dos esclarecedores das definições e exemplos de um dicionário de inglês
title_full Metadiscurso multimodal: análise dos esclarecedores das definições e exemplos de um dicionário de inglês
title_fullStr Metadiscurso multimodal: análise dos esclarecedores das definições e exemplos de um dicionário de inglês
title_full_unstemmed Metadiscurso multimodal: análise dos esclarecedores das definições e exemplos de um dicionário de inglês
title_sort Metadiscurso multimodal: análise dos esclarecedores das definições e exemplos de um dicionário de inglês
author Ribeiro, Lorena Américo
author_facet Ribeiro, Lorena Américo
Carvalho, Daniel Martins de
Araújo, Antonia Dilamar
author_role author
author2 Carvalho, Daniel Martins de
Araújo, Antonia Dilamar
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Ribeiro, Lorena Américo
Carvalho, Daniel Martins de
Araújo, Antonia Dilamar
dc.subject.por.fl_str_mv Multimodal metadiscourse
Glosses
English dictionary
Metadiscurso multimodal
Esclarecedores
Dicionário de inglês
topic Multimodal metadiscourse
Glosses
English dictionary
Metadiscurso multimodal
Esclarecedores
Dicionário de inglês
description In this paper, we examine multimodal resources that perform the metadiscursive function of clarifying the content of definitions and examples in the entries of the Collins COBUILD Illustrated Basic Dictionary of American English (2010). The study is based on Kress and van Leeuwen (2006), regarding the multimodal configuration of texts, on Hyland (1998, 2000, 2007, 2017), concerning the concept of metadiscourse, and on Kumpf (2000), Pontes (2010), Pontes and Fechine (2011, 2012), Fechine (2013), Rocha (2016), and Ribeiro and Pontes (2018), who discuss multimodal metadiscourse. We carried out an overview of the various elements that clarify the content of the definitions and examples in the dictionary and observed that, in general, the content is clarified either through verbal text or images. For this reason, we classified such elements as verbal and visual glosses. Then, we selected and analyzed representative samples of each type of gloss. We concluded that verbal and visual resources rework and even expand the text of definitions and examples in order to facilitate their understanding by a user who has limited knowledge of the English language.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-04-26T16:04:36Z
2022-04-26T16:04:36Z
2022
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv RIBEIRO, Lorena Américo; CARVALHO, Daniel Martins de; ARAÚJO, Antonia Dilamar. Multimodal metadiscourse: analysis of glosses of the definitions and examples of an English dictionary. Revista Entrepalavras, Fortaleza, ano 11, v. 11, n. especial, p. 57-72, mar. 2022.
2237-6321
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/65277
dc.identifier.dark.fl_str_mv ark:/83112/001300000fw22
identifier_str_mv RIBEIRO, Lorena Américo; CARVALHO, Daniel Martins de; ARAÚJO, Antonia Dilamar. Multimodal metadiscourse: analysis of glosses of the definitions and examples of an English dictionary. Revista Entrepalavras, Fortaleza, ano 11, v. 11, n. especial, p. 57-72, mar. 2022.
2237-6321
ark:/83112/001300000fw22
url http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/65277
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Revista Entrepalavras
publisher.none.fl_str_mv Revista Entrepalavras
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron_str UFC
institution UFC
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.mail.fl_str_mv bu@ufc.br || repositorio@ufc.br
_version_ 1834207775805145088