A razão
| Main Author: | |
|---|---|
| Publication Date: | 2013 |
| Format: | Other |
| Language: | por |
| Source: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Faculdade São Leopoldo Mandic |
| Download full: | https://biblioteca.slmandic.edu.br/biblioteca/acervo/detalhe/203875 |
Summary: | Pascal Quignard tem uma obra vasta. múltipla e erudita. Poética. em todos os gêneros que abordou. A poesia lato sensu entra aí. como forma de representar o mundo. assinatura de uma escrita inquieta que o escritor faz reviver. tornando-a presente num tempo que tem outra rotação. para. em seus giros. fazer retornar e retomar pontos de toque sensíveis para a reflexão da contemporaneidade. Para traduzir Quignard. é necessário que se conheça toda sua obra. na medida em que o nascimento de seu saber e sua elaboração não cessam de se refazer e se retomar. com a diferença necessária que sua leitura impõe. Assim. sua erudição não é uma soma. uma adição de velhas ideias revisitadas. O passado. o outrora. le jadis são portos de contorno de sua escrita. não pontos de um automatismo de repetição. Uma disciplina nevrálgica de nossa época é a retórica que a perpassa. sem ser às vezes reconhecida nos discursos da cultura e da literatura atuais. A tradução de A Razão traz um retórico romano. que subverte a retórica clássica e transpõe. com seus paradoxos. a função do imaginário. do inusitado e do surpreendente para a esfera do romance. da ficção. de preferência à razão e à filosofia. Quando Pascal Quignard escreve este livro. tendo como foco Latrão. faz um tipo de tradução também. pois traduzir. etimologicamente. é dar a saber. trasladar. transferir. Assim. o leitor pode (re)visitar Latrão e sua retórica. com novo olhar. em outra temporalidade. Ruth Silviano Brandão |
| id |
SLMC-1_73d157aabe2d8a8616944a288b27e2ea |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:prima.com.br:203875 |
| network_acronym_str |
SLMC-1 |
| network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Faculdade São Leopoldo Mandic |
| repository_id_str |
|
| spelling |
A razão100FilosofiaMB Sociais AplicadasMB PedagógicasPascal Quignard tem uma obra vasta. múltipla e erudita. Poética. em todos os gêneros que abordou. A poesia lato sensu entra aí. como forma de representar o mundo. assinatura de uma escrita inquieta que o escritor faz reviver. tornando-a presente num tempo que tem outra rotação. para. em seus giros. fazer retornar e retomar pontos de toque sensíveis para a reflexão da contemporaneidade. Para traduzir Quignard. é necessário que se conheça toda sua obra. na medida em que o nascimento de seu saber e sua elaboração não cessam de se refazer e se retomar. com a diferença necessária que sua leitura impõe. Assim. sua erudição não é uma soma. uma adição de velhas ideias revisitadas. O passado. o outrora. le jadis são portos de contorno de sua escrita. não pontos de um automatismo de repetição. Uma disciplina nevrálgica de nossa época é a retórica que a perpassa. sem ser às vezes reconhecida nos discursos da cultura e da literatura atuais. A tradução de A Razão traz um retórico romano. que subverte a retórica clássica e transpõe. com seus paradoxos. a função do imaginário. do inusitado e do surpreendente para a esfera do romance. da ficção. de preferência à razão e à filosofia. Quando Pascal Quignard escreve este livro. tendo como foco Latrão. faz um tipo de tradução também. pois traduzir. etimologicamente. é dar a saber. trasladar. transferir. Assim. o leitor pode (re)visitar Latrão e sua retórica. com novo olhar. em outra temporalidade. Ruth Silviano BrandãoAutêntica2013info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/other1 recurso online (198 p.) : il.9788582172551https://biblioteca.slmandic.edu.br/biblioteca/acervo/detalhe/203875porQuignard, Pascalreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Faculdade São Leopoldo Mandicinstname:Faculdade São Leopoldo Mandicinstacron:SLMANDICinfo:eu-repo/semantics/openAccess2025-07-03T07:43:47Zoai:prima.com.br:203875Biblioteca Digital de Teses e DissertaçõesPRIhttps://biblioteca.slmandic.edu.br/biblioteca/oai/oai.aspsamanta.capeletto@slmandic.edu.bropendoar:2025-07-03T07:43:47Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Faculdade São Leopoldo Mandic - Faculdade São Leopoldo Mandicfalse |
| dc.title.none.fl_str_mv |
A razão |
| title |
A razão |
| spellingShingle |
A razão Quignard, Pascal 100 Filosofia MB Sociais Aplicadas MB Pedagógicas |
| title_short |
A razão |
| title_full |
A razão |
| title_fullStr |
A razão |
| title_full_unstemmed |
A razão |
| title_sort |
A razão |
| author |
Quignard, Pascal |
| author_facet |
Quignard, Pascal |
| author_role |
author |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Quignard, Pascal |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
100 Filosofia MB Sociais Aplicadas MB Pedagógicas |
| topic |
100 Filosofia MB Sociais Aplicadas MB Pedagógicas |
| description |
Pascal Quignard tem uma obra vasta. múltipla e erudita. Poética. em todos os gêneros que abordou. A poesia lato sensu entra aí. como forma de representar o mundo. assinatura de uma escrita inquieta que o escritor faz reviver. tornando-a presente num tempo que tem outra rotação. para. em seus giros. fazer retornar e retomar pontos de toque sensíveis para a reflexão da contemporaneidade. Para traduzir Quignard. é necessário que se conheça toda sua obra. na medida em que o nascimento de seu saber e sua elaboração não cessam de se refazer e se retomar. com a diferença necessária que sua leitura impõe. Assim. sua erudição não é uma soma. uma adição de velhas ideias revisitadas. O passado. o outrora. le jadis são portos de contorno de sua escrita. não pontos de um automatismo de repetição. Uma disciplina nevrálgica de nossa época é a retórica que a perpassa. sem ser às vezes reconhecida nos discursos da cultura e da literatura atuais. A tradução de A Razão traz um retórico romano. que subverte a retórica clássica e transpõe. com seus paradoxos. a função do imaginário. do inusitado e do surpreendente para a esfera do romance. da ficção. de preferência à razão e à filosofia. Quando Pascal Quignard escreve este livro. tendo como foco Latrão. faz um tipo de tradução também. pois traduzir. etimologicamente. é dar a saber. trasladar. transferir. Assim. o leitor pode (re)visitar Latrão e sua retórica. com novo olhar. em outra temporalidade. Ruth Silviano Brandão |
| publishDate |
2013 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2013 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/other |
| format |
other |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
9788582172551 https://biblioteca.slmandic.edu.br/biblioteca/acervo/detalhe/203875 |
| identifier_str_mv |
9788582172551 |
| url |
https://biblioteca.slmandic.edu.br/biblioteca/acervo/detalhe/203875 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
1 recurso online (198 p.) : il. |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Autêntica |
| publisher.none.fl_str_mv |
Autêntica |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Faculdade São Leopoldo Mandic instname:Faculdade São Leopoldo Mandic instacron:SLMANDIC |
| instname_str |
Faculdade São Leopoldo Mandic |
| instacron_str |
SLMANDIC |
| institution |
SLMANDIC |
| reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Faculdade São Leopoldo Mandic |
| collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Faculdade São Leopoldo Mandic |
| repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Faculdade São Leopoldo Mandic - Faculdade São Leopoldo Mandic |
| repository.mail.fl_str_mv |
samanta.capeletto@slmandic.edu.br |
| _version_ |
1847096357938003968 |