Export Ready — 

Relatório de estágio: We Translate On Time – Análise da linguagem jurídica: desafios e estratégias na tradução certificada

Bibliographic Details
Main Author: Cruz, Raquel Alexandra Neves Ferreira Lobão da
Publication Date: 2024
Format: Master thesis
Language: por
Source: Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
Download full: http://hdl.handle.net/10400.22/26821
Summary: O presente relatório procura analisar e descrever o estágio curricular realizado na We Translate On Time, no quadro do Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto. Este relatório irá centrar-se em questões de tradução jurídica e certificada e na linguagem jurídica. No capítulo inicial será feita uma contextualização teórica do tema a ser estudado, com enfoque na tradução jurídica e certificada. Adicionalmente, será feito um enquadramento da relação do Direito com a Tradução, assim como uma explicação das diferenças entre o Direito Civil e do Direito Consuetudinário e as suas influências na tradução. Seguidamente, será abordado o tema do tradutor jurídico e da inexistência do papel do tradutor ajuramentado em Portugal. O capítulo seguinte consistirá na apresentação da entidade de acolhimento do estágio, fazendo também uma descriminação das várias etapas do fluxo de trabalho da empresa e na exposição das tarefas realizadas no estágio. Será, também, feita uma avaliação das línguas de trabalho e tipos de documentos traduzidos e revistos durante este processo. O terceiro capítulo irá focar-se na linguagem jurídica e nos seus desafios, especialmente as dificuldades morfológicas, sintáticas, semânticas e terminológicas. Sublinhará igualmente as questões terminológicas, através de um glossário realizado aquando do estágio, incluindo exemplos práticos do mesmo. Por fim, apresentam-se soluções e estratégias de tradução que poderão ajudar a resolver estas complexidades. Em última análise, será feita uma breve reflexão acerca do estágio e das práticas da empresa, tendo em consideração questões de confidencialidade e a utilização, ou falta de utilização, das ferramentas TAC. Deste modo, ponderando-se sobre a melhor forma de obter uma tradução mais fiável.
id RCAP_f7c36cd820690f30355ba183b69e43c4
oai_identifier_str oai:recipp.ipp.pt:10400.22/26821
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository_id_str https://opendoar.ac.uk/repository/7160
spelling Relatório de estágio: We Translate On Time – Análise da linguagem jurídica: desafios e estratégias na tradução certificadaTradução jurídicaTradução certificadaDireitoTerminologiaLinguagem jurídicaLegal translationCertified translationLegal languageLawTerminologyO presente relatório procura analisar e descrever o estágio curricular realizado na We Translate On Time, no quadro do Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto. Este relatório irá centrar-se em questões de tradução jurídica e certificada e na linguagem jurídica. No capítulo inicial será feita uma contextualização teórica do tema a ser estudado, com enfoque na tradução jurídica e certificada. Adicionalmente, será feito um enquadramento da relação do Direito com a Tradução, assim como uma explicação das diferenças entre o Direito Civil e do Direito Consuetudinário e as suas influências na tradução. Seguidamente, será abordado o tema do tradutor jurídico e da inexistência do papel do tradutor ajuramentado em Portugal. O capítulo seguinte consistirá na apresentação da entidade de acolhimento do estágio, fazendo também uma descriminação das várias etapas do fluxo de trabalho da empresa e na exposição das tarefas realizadas no estágio. Será, também, feita uma avaliação das línguas de trabalho e tipos de documentos traduzidos e revistos durante este processo. O terceiro capítulo irá focar-se na linguagem jurídica e nos seus desafios, especialmente as dificuldades morfológicas, sintáticas, semânticas e terminológicas. Sublinhará igualmente as questões terminológicas, através de um glossário realizado aquando do estágio, incluindo exemplos práticos do mesmo. Por fim, apresentam-se soluções e estratégias de tradução que poderão ajudar a resolver estas complexidades. Em última análise, será feita uma breve reflexão acerca do estágio e das práticas da empresa, tendo em consideração questões de confidencialidade e a utilização, ou falta de utilização, das ferramentas TAC. Deste modo, ponderando-se sobre a melhor forma de obter uma tradução mais fiável.Lopes, Isabelle Tulekian de AzeredoREPOSITÓRIO P.PORTOCruz, Raquel Alexandra Neves Ferreira Lobão da2024-12-13T09:54:51Z2024-11-052024-11-05T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/26821urn:tid:203750616porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2025-03-07T10:29:40Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/26821Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-29T00:57:23.506420Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse
dc.title.none.fl_str_mv Relatório de estágio: We Translate On Time – Análise da linguagem jurídica: desafios e estratégias na tradução certificada
title Relatório de estágio: We Translate On Time – Análise da linguagem jurídica: desafios e estratégias na tradução certificada
spellingShingle Relatório de estágio: We Translate On Time – Análise da linguagem jurídica: desafios e estratégias na tradução certificada
Cruz, Raquel Alexandra Neves Ferreira Lobão da
Tradução jurídica
Tradução certificada
Direito
Terminologia
Linguagem jurídica
Legal translation
Certified translation
Legal language
Law
Terminology
title_short Relatório de estágio: We Translate On Time – Análise da linguagem jurídica: desafios e estratégias na tradução certificada
title_full Relatório de estágio: We Translate On Time – Análise da linguagem jurídica: desafios e estratégias na tradução certificada
title_fullStr Relatório de estágio: We Translate On Time – Análise da linguagem jurídica: desafios e estratégias na tradução certificada
title_full_unstemmed Relatório de estágio: We Translate On Time – Análise da linguagem jurídica: desafios e estratégias na tradução certificada
title_sort Relatório de estágio: We Translate On Time – Análise da linguagem jurídica: desafios e estratégias na tradução certificada
author Cruz, Raquel Alexandra Neves Ferreira Lobão da
author_facet Cruz, Raquel Alexandra Neves Ferreira Lobão da
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Lopes, Isabelle Tulekian de Azeredo
REPOSITÓRIO P.PORTO
dc.contributor.author.fl_str_mv Cruz, Raquel Alexandra Neves Ferreira Lobão da
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução jurídica
Tradução certificada
Direito
Terminologia
Linguagem jurídica
Legal translation
Certified translation
Legal language
Law
Terminology
topic Tradução jurídica
Tradução certificada
Direito
Terminologia
Linguagem jurídica
Legal translation
Certified translation
Legal language
Law
Terminology
description O presente relatório procura analisar e descrever o estágio curricular realizado na We Translate On Time, no quadro do Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto. Este relatório irá centrar-se em questões de tradução jurídica e certificada e na linguagem jurídica. No capítulo inicial será feita uma contextualização teórica do tema a ser estudado, com enfoque na tradução jurídica e certificada. Adicionalmente, será feito um enquadramento da relação do Direito com a Tradução, assim como uma explicação das diferenças entre o Direito Civil e do Direito Consuetudinário e as suas influências na tradução. Seguidamente, será abordado o tema do tradutor jurídico e da inexistência do papel do tradutor ajuramentado em Portugal. O capítulo seguinte consistirá na apresentação da entidade de acolhimento do estágio, fazendo também uma descriminação das várias etapas do fluxo de trabalho da empresa e na exposição das tarefas realizadas no estágio. Será, também, feita uma avaliação das línguas de trabalho e tipos de documentos traduzidos e revistos durante este processo. O terceiro capítulo irá focar-se na linguagem jurídica e nos seus desafios, especialmente as dificuldades morfológicas, sintáticas, semânticas e terminológicas. Sublinhará igualmente as questões terminológicas, através de um glossário realizado aquando do estágio, incluindo exemplos práticos do mesmo. Por fim, apresentam-se soluções e estratégias de tradução que poderão ajudar a resolver estas complexidades. Em última análise, será feita uma breve reflexão acerca do estágio e das práticas da empresa, tendo em consideração questões de confidencialidade e a utilização, ou falta de utilização, das ferramentas TAC. Deste modo, ponderando-se sobre a melhor forma de obter uma tradução mais fiável.
publishDate 2024
dc.date.none.fl_str_mv 2024-12-13T09:54:51Z
2024-11-05
2024-11-05T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.22/26821
urn:tid:203750616
url http://hdl.handle.net/10400.22/26821
identifier_str_mv urn:tid:203750616
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron:RCAAP
instname_str FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
collection Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository.name.fl_str_mv Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
repository.mail.fl_str_mv info@rcaap.pt
_version_ 1833600774004801536