Adaptação cultural e análise da fiabilidade e validade de construto da versão portuguesa do STarT MSK Tool
| Main Author: | |
|---|---|
| Publication Date: | 2022 |
| Format: | Master thesis |
| Language: | por |
| Source: | Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
| Download full: | http://hdl.handle.net/10400.26/42707 |
Summary: | Introdução: As condições músculo-esqueléticas (ME) encontram-se entre as condições de saúde não transmissíveis mais comuns e são das principais causas de incapacidade nos países desenvolvidos. Estudos sugerem que os utentes podem, não só, ser “estratificados”, como pode avaliar-se a presença de fatores de prognóstico, independentemente da localização específica da condição ME. Por esse motivo, surgiu o STarT MSK Tool que se pode aplicar nas condições de dor ME mais comuns, como dor cervical, ombro e joelho. Este é um instrumento constituído para identificar subgrupos de risco e opções de tratamento correspondentes. O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar culturalmente o STarT MSK Tool para português europeu e analisar a sua validade de construto e fiabilidade em indivíduos com condições ME. Metodologia: O presente estudo realizou-se em duas fases. A primeira fase foi constituída pela tradução e a adaptação do STarT MSK Tool numa versão em português europeu. A segunda fase foi composta por um estudo observacional, de coorte prospetivo e multicentro. O estudo foi dividido em dois momentos e, em ambos, todos os participantes preencheram a versão portuguesa do STarT MSK Tool. No primeiro momento foram aplicados, a par, outros instrumentos, nomeadamente: questionário sociodemográfico, Escala Numérica da Dor (END) e Questionário Europeu de Qualidade de Vida (EQ-5D-3L). Foi, ainda, aplicado um outro instrumento, tendo em conta qual a condição clínica do utente. Após 4 a 7 dias, foi realizado o segundo momento de avaliação também com a aplicação do Patient Global Impression of Change (PGIC). Os dados recolhidos no primeiro momento foram utilizados para avaliação da consistência interna (α Cronbach) e validade de construto (coeficiente de Spearman). Os dados do segundo momento foram utilizados para a análise da fiabilidade teste-reteste (coeficiente de correlação intraclasse). Resultados: A tradução e adaptação do STarT MSK Tool foi concluído com êxito no final da primeira fase do estudo. A segunda fase integrou uma amostra de 114 participantes. O instrumento apresentou uma consistência interna moderada (α de Cronbach =0,638) e elevada fiabilidade teste-reteste reteste (CCI2,1 = 0,877, IC95%: 0,732-0,939). As correlações estabelecidas entre o STarT MSK Tool e os instrumentos aplicados aos diferentes subgrupos foram elevadas e 7 das 8 hipóteses pré-estabelecidas foram confirmadas (rs= -0,552 a 0,653). Conclusão: O STarT MSK Tool apesentou adequada consistência interna, fiabilidade teste-reteste e a maioria das hipóteses para a confirmação da validade de construto foram confirmadas. Estes resultados suportam a utilização deste instrumento na prática clínica e investigação, embora mais estudos sejam necessário para analisar as restantes propriedades psicométricas. |
| id |
RCAP_c80c982ba6f6cfe39454858a275a4f5b |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:comum.rcaap.pt:10400.26/42707 |
| network_acronym_str |
RCAP |
| network_name_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
| repository_id_str |
https://opendoar.ac.uk/repository/7160 |
| spelling |
Adaptação cultural e análise da fiabilidade e validade de construto da versão portuguesa do STarT MSK ToolSTarT MSK ToolAdaptação culturalFiabilidadeValidadeCultural adaptationReliabilityValidityIntrodução: As condições músculo-esqueléticas (ME) encontram-se entre as condições de saúde não transmissíveis mais comuns e são das principais causas de incapacidade nos países desenvolvidos. Estudos sugerem que os utentes podem, não só, ser “estratificados”, como pode avaliar-se a presença de fatores de prognóstico, independentemente da localização específica da condição ME. Por esse motivo, surgiu o STarT MSK Tool que se pode aplicar nas condições de dor ME mais comuns, como dor cervical, ombro e joelho. Este é um instrumento constituído para identificar subgrupos de risco e opções de tratamento correspondentes. O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar culturalmente o STarT MSK Tool para português europeu e analisar a sua validade de construto e fiabilidade em indivíduos com condições ME. Metodologia: O presente estudo realizou-se em duas fases. A primeira fase foi constituída pela tradução e a adaptação do STarT MSK Tool numa versão em português europeu. A segunda fase foi composta por um estudo observacional, de coorte prospetivo e multicentro. O estudo foi dividido em dois momentos e, em ambos, todos os participantes preencheram a versão portuguesa do STarT MSK Tool. No primeiro momento foram aplicados, a par, outros instrumentos, nomeadamente: questionário sociodemográfico, Escala Numérica da Dor (END) e Questionário Europeu de Qualidade de Vida (EQ-5D-3L). Foi, ainda, aplicado um outro instrumento, tendo em conta qual a condição clínica do utente. Após 4 a 7 dias, foi realizado o segundo momento de avaliação também com a aplicação do Patient Global Impression of Change (PGIC). Os dados recolhidos no primeiro momento foram utilizados para avaliação da consistência interna (α Cronbach) e validade de construto (coeficiente de Spearman). Os dados do segundo momento foram utilizados para a análise da fiabilidade teste-reteste (coeficiente de correlação intraclasse). Resultados: A tradução e adaptação do STarT MSK Tool foi concluído com êxito no final da primeira fase do estudo. A segunda fase integrou uma amostra de 114 participantes. O instrumento apresentou uma consistência interna moderada (α de Cronbach =0,638) e elevada fiabilidade teste-reteste reteste (CCI2,1 = 0,877, IC95%: 0,732-0,939). As correlações estabelecidas entre o STarT MSK Tool e os instrumentos aplicados aos diferentes subgrupos foram elevadas e 7 das 8 hipóteses pré-estabelecidas foram confirmadas (rs= -0,552 a 0,653). Conclusão: O STarT MSK Tool apesentou adequada consistência interna, fiabilidade teste-reteste e a maioria das hipóteses para a confirmação da validade de construto foram confirmadas. Estes resultados suportam a utilização deste instrumento na prática clínica e investigação, embora mais estudos sejam necessário para analisar as restantes propriedades psicométricas.Pires, DiogoRepositório ComumCorreia, Diana Cristina Limpo2022-12-20T10:06:04Z2022-122022-12-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.26/42707urn:tid:203160827porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2025-05-02T16:33:34Zoai:comum.rcaap.pt:10400.26/42707Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-29T06:54:12.435229Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptação cultural e análise da fiabilidade e validade de construto da versão portuguesa do STarT MSK Tool |
| title |
Adaptação cultural e análise da fiabilidade e validade de construto da versão portuguesa do STarT MSK Tool |
| spellingShingle |
Adaptação cultural e análise da fiabilidade e validade de construto da versão portuguesa do STarT MSK Tool Correia, Diana Cristina Limpo STarT MSK Tool Adaptação cultural Fiabilidade Validade Cultural adaptation Reliability Validity |
| title_short |
Adaptação cultural e análise da fiabilidade e validade de construto da versão portuguesa do STarT MSK Tool |
| title_full |
Adaptação cultural e análise da fiabilidade e validade de construto da versão portuguesa do STarT MSK Tool |
| title_fullStr |
Adaptação cultural e análise da fiabilidade e validade de construto da versão portuguesa do STarT MSK Tool |
| title_full_unstemmed |
Adaptação cultural e análise da fiabilidade e validade de construto da versão portuguesa do STarT MSK Tool |
| title_sort |
Adaptação cultural e análise da fiabilidade e validade de construto da versão portuguesa do STarT MSK Tool |
| author |
Correia, Diana Cristina Limpo |
| author_facet |
Correia, Diana Cristina Limpo |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Pires, Diogo Repositório Comum |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Correia, Diana Cristina Limpo |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
STarT MSK Tool Adaptação cultural Fiabilidade Validade Cultural adaptation Reliability Validity |
| topic |
STarT MSK Tool Adaptação cultural Fiabilidade Validade Cultural adaptation Reliability Validity |
| description |
Introdução: As condições músculo-esqueléticas (ME) encontram-se entre as condições de saúde não transmissíveis mais comuns e são das principais causas de incapacidade nos países desenvolvidos. Estudos sugerem que os utentes podem, não só, ser “estratificados”, como pode avaliar-se a presença de fatores de prognóstico, independentemente da localização específica da condição ME. Por esse motivo, surgiu o STarT MSK Tool que se pode aplicar nas condições de dor ME mais comuns, como dor cervical, ombro e joelho. Este é um instrumento constituído para identificar subgrupos de risco e opções de tratamento correspondentes. O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar culturalmente o STarT MSK Tool para português europeu e analisar a sua validade de construto e fiabilidade em indivíduos com condições ME. Metodologia: O presente estudo realizou-se em duas fases. A primeira fase foi constituída pela tradução e a adaptação do STarT MSK Tool numa versão em português europeu. A segunda fase foi composta por um estudo observacional, de coorte prospetivo e multicentro. O estudo foi dividido em dois momentos e, em ambos, todos os participantes preencheram a versão portuguesa do STarT MSK Tool. No primeiro momento foram aplicados, a par, outros instrumentos, nomeadamente: questionário sociodemográfico, Escala Numérica da Dor (END) e Questionário Europeu de Qualidade de Vida (EQ-5D-3L). Foi, ainda, aplicado um outro instrumento, tendo em conta qual a condição clínica do utente. Após 4 a 7 dias, foi realizado o segundo momento de avaliação também com a aplicação do Patient Global Impression of Change (PGIC). Os dados recolhidos no primeiro momento foram utilizados para avaliação da consistência interna (α Cronbach) e validade de construto (coeficiente de Spearman). Os dados do segundo momento foram utilizados para a análise da fiabilidade teste-reteste (coeficiente de correlação intraclasse). Resultados: A tradução e adaptação do STarT MSK Tool foi concluído com êxito no final da primeira fase do estudo. A segunda fase integrou uma amostra de 114 participantes. O instrumento apresentou uma consistência interna moderada (α de Cronbach =0,638) e elevada fiabilidade teste-reteste reteste (CCI2,1 = 0,877, IC95%: 0,732-0,939). As correlações estabelecidas entre o STarT MSK Tool e os instrumentos aplicados aos diferentes subgrupos foram elevadas e 7 das 8 hipóteses pré-estabelecidas foram confirmadas (rs= -0,552 a 0,653). Conclusão: O STarT MSK Tool apesentou adequada consistência interna, fiabilidade teste-reteste e a maioria das hipóteses para a confirmação da validade de construto foram confirmadas. Estes resultados suportam a utilização deste instrumento na prática clínica e investigação, embora mais estudos sejam necessário para analisar as restantes propriedades psicométricas. |
| publishDate |
2022 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2022-12-20T10:06:04Z 2022-12 2022-12-01T00:00:00Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.26/42707 urn:tid:203160827 |
| url |
http://hdl.handle.net/10400.26/42707 |
| identifier_str_mv |
urn:tid:203160827 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia instacron:RCAAP |
| instname_str |
FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
| instacron_str |
RCAAP |
| institution |
RCAAP |
| reponame_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
| collection |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
| repository.mail.fl_str_mv |
info@rcaap.pt |
| _version_ |
1833602821996412928 |