Verbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehen

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Soares, Rute Isabel Fernandes
Data de Publicação: 2007
Idioma: por
Título da fonte: Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
Texto Completo: https://hdl.handle.net/10316/7533
Resumo: Tese de doutoramento em Línguas e Literaturas Modernas (Linguística Contrastiva) apresentada à Fac. de Letras da Univ. de Coimbra
id RCAP_b0724e5706b0ecb21ed7f3fd5cb17fc9
oai_identifier_str oai:estudogeral.uc.pt:10316/7533
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository_id_str https://opendoar.ac.uk/repository/7160
spelling Verbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehenLinguística contrastivaVerbo -- língua portuguesaVerbo -- língua alemãVerbos de PercepçãoSemântica lexicalTese de doutoramento em Línguas e Literaturas Modernas (Linguística Contrastiva) apresentada à Fac. de Letras da Univ. de CoimbraO presente trabalho tem como objectivos a descrição semântica dos verbos de percepção pt. ver, olhar e al. sehen e a sua contrastação. Trata-se de itens lexicais polissémicos que evidenciam uma semântica complexa, cuja descrição tem sido elaborada de modo apenas parcial por vários autores.1 A escolha destes três verbos em particular decorre do facto de serem verbos nucleares no domínio dos verbos perceptivos e no subdomínio respeitante à modalidade da percepção visual. As aproximações à semântica destes três verbos e dos seus equivalentes noutras línguas europeias, nomeadamente o francês e o inglês, têm sido fundamentalmente centradas na questão da complementação, a partir da qual os diversos autores retiram algumas conclusões sobre aspectos pontuais do significado; é o que sucede numa grande parte dos estudos que se ocupam da distinção entre percepção directa e indirecta apoiada na observação da complementação sob forma frásica (cf. 3.2.1 e respectivas subsecções). Para além do elenco e descrição da pluralidade de sentidos dos itens em análise, procederei também a uma tentativa de explicação das respectivas ligações polissémicas, identificando, sempre que possível, a relação semântica entre sentidos e o princípio que preside ao aparecimento de cada novo sentido, do ponto de vista do linguista observador de contextos de uso, em sincronia. Trata-se, portanto, de explicar de que modo itens lexicais nucleares no campo da percepção visual adquirem significados em domínios semânticos tão diversos como os da acção/interacção humana (Vou ver das chaves; O Pedro e a Joana vêem-se todos os dias ao fim da tarde), da emissão de juízos, opiniões ou avaliações sobre um indivíduo ou estado de coisas (Sie sehen das anders; Olho para a situação da empresa como oportunidade não como fatalidade) e, ainda, em domínios epistémicos como a inferência, a busca e aquisição de conhecimento ou, ainda para além disso, como assumem a mera função genérica de referir um acontecer ou de relacionar acontecimentos no tempo e/ou no espaço (veja-se a função de ver e sehen nos seguintes exemplos: O velho cine-teatro viu-se rodeado de arranha-céus; Das 20. Jahrhundert sah den Aufstieg und den Fall des Nationalsozialismus; O século XX viu nascer a Internet). A análise centrar-se-á no recenseamento exaustivo dos sentidos destes verbos, elaborado a partir da observação do uso dos mesmos em corpora de língua escrita e, pontualmente, também de língua falada (cf. secção sobre corpora utilizados e constituição do corpus para este estudo), sem rejeitar o recurso a exemplos construídos, quando isso se revela necessário à elucidação de aspectos particulares da semântica dos verbos analisados ou de questões de natureza teórica; no caso do alemão, os exemplos construídos foram submetidos à apreciação de falantes de alemão como língua materna. No presente estudo não serão contempladas as expressões com ver, olhar e sehen que se situam no domínio da fraseologia (colocações e idiomatismos), visto que se trata de itens lexicais complexos, fixos ou semifixos, com características muito próprias, que ultrapassariam largamente os objectivos do estudo que me proponho realizar.2007-12-03doctoral thesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttps://hdl.handle.net/10316/7533https://hdl.handle.net/10316/7533porSOARES, Rute - Verbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehen. Coimbra, 2007.Soares, Rute Isabel Fernandesinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2022-03-24T21:55:55Zoai:estudogeral.uc.pt:10316/7533Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-29T04:53:50.616685Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse
dc.title.none.fl_str_mv Verbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehen
title Verbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehen
spellingShingle Verbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehen
Soares, Rute Isabel Fernandes
Linguística contrastiva
Verbo -- língua portuguesa
Verbo -- língua alemã
Verbos de Percepção
Semântica lexical
title_short Verbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehen
title_full Verbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehen
title_fullStr Verbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehen
title_full_unstemmed Verbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehen
title_sort Verbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehen
author Soares, Rute Isabel Fernandes
author_facet Soares, Rute Isabel Fernandes
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Soares, Rute Isabel Fernandes
dc.subject.por.fl_str_mv Linguística contrastiva
Verbo -- língua portuguesa
Verbo -- língua alemã
Verbos de Percepção
Semântica lexical
topic Linguística contrastiva
Verbo -- língua portuguesa
Verbo -- língua alemã
Verbos de Percepção
Semântica lexical
description Tese de doutoramento em Línguas e Literaturas Modernas (Linguística Contrastiva) apresentada à Fac. de Letras da Univ. de Coimbra
publishDate 2007
dc.date.none.fl_str_mv 2007-12-03
dc.type.driver.fl_str_mv doctoral thesis
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/10316/7533
https://hdl.handle.net/10316/7533
url https://hdl.handle.net/10316/7533
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv SOARES, Rute - Verbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehen. Coimbra, 2007.
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron:RCAAP
instname_str FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
collection Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository.name.fl_str_mv Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
repository.mail.fl_str_mv info@rcaap.pt
_version_ 1833602185423749120