Training interpreters to work with foreign gender violence victims in police and court settings

Bibliographic Details
Main Author: Pozo-Triviño, Maribel Del
Publication Date: 2017
Other Authors: Toledano-Buendía, Carmen
Format: Article
Language: por
Source: Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
Download full: https://ojs.letras.up.pt/index.php/LLLD/article/view/1760
Summary: Violence against women is a type of gender based discrimination suffered by women all over the world and it aects dierent groups of women in different ways. Migrant women who do not speak the host country language are especially vulnerable due to their cultural, social and linguistic isolation. To guarantee their rights, governments have an obligation to provide means for such victims to understand and be understood, including the provision of quality translation and interpreting. This paper denes the characteristics of police and court interpreting for gender violence (GV) victims and ascertains the training needs of interpreters to work in these contexts. Fieldwork results from the SOS-VICS1 Project were analysed, including the questionnaire and interviews with agents2 working with GV victims, as well as the survey carried out on interpreters providing attention to victims. The results conrm that interpreters require specialised training for their role in building communication bridges between the public services and the victims.
id RCAP_6f1c45a1db832f8a262b0053abbb3fb8
oai_identifier_str oai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/1760
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository_id_str https://opendoar.ac.uk/repository/7160
spelling Training interpreters to work with foreign gender violence victims in police and court settingsArticlesViolence against women is a type of gender based discrimination suffered by women all over the world and it aects dierent groups of women in different ways. Migrant women who do not speak the host country language are especially vulnerable due to their cultural, social and linguistic isolation. To guarantee their rights, governments have an obligation to provide means for such victims to understand and be understood, including the provision of quality translation and interpreting. This paper denes the characteristics of police and court interpreting for gender violence (GV) victims and ascertains the training needs of interpreters to work in these contexts. Fieldwork results from the SOS-VICS1 Project were analysed, including the questionnaire and interviews with agents2 working with GV victims, as well as the survey carried out on interpreters providing attention to victims. The results conrm that interpreters require specialised training for their role in building communication bridges between the public services and the victims.Faculdade de Letras da Universidade do Porto2017-01-16info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://ojs.letras.up.pt/index.php/LLLD/article/view/1760por2183-3745Pozo-Triviño, Maribel DelToledano-Buendía, Carmeninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2023-01-13T03:46:39Zoai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/1760Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-28T10:48:34.570032Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse
dc.title.none.fl_str_mv Training interpreters to work with foreign gender violence victims in police and court settings
title Training interpreters to work with foreign gender violence victims in police and court settings
spellingShingle Training interpreters to work with foreign gender violence victims in police and court settings
Pozo-Triviño, Maribel Del
Articles
title_short Training interpreters to work with foreign gender violence victims in police and court settings
title_full Training interpreters to work with foreign gender violence victims in police and court settings
title_fullStr Training interpreters to work with foreign gender violence victims in police and court settings
title_full_unstemmed Training interpreters to work with foreign gender violence victims in police and court settings
title_sort Training interpreters to work with foreign gender violence victims in police and court settings
author Pozo-Triviño, Maribel Del
author_facet Pozo-Triviño, Maribel Del
Toledano-Buendía, Carmen
author_role author
author2 Toledano-Buendía, Carmen
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Pozo-Triviño, Maribel Del
Toledano-Buendía, Carmen
dc.subject.por.fl_str_mv Articles
topic Articles
description Violence against women is a type of gender based discrimination suffered by women all over the world and it aects dierent groups of women in different ways. Migrant women who do not speak the host country language are especially vulnerable due to their cultural, social and linguistic isolation. To guarantee their rights, governments have an obligation to provide means for such victims to understand and be understood, including the provision of quality translation and interpreting. This paper denes the characteristics of police and court interpreting for gender violence (GV) victims and ascertains the training needs of interpreters to work in these contexts. Fieldwork results from the SOS-VICS1 Project were analysed, including the questionnaire and interviews with agents2 working with GV victims, as well as the survey carried out on interpreters providing attention to victims. The results conrm that interpreters require specialised training for their role in building communication bridges between the public services and the victims.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-01-16
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ojs.letras.up.pt/index.php/LLLD/article/view/1760
url https://ojs.letras.up.pt/index.php/LLLD/article/view/1760
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 2183-3745
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Letras da Universidade do Porto
publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Letras da Universidade do Porto
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron:RCAAP
instname_str FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
collection Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
repository.name.fl_str_mv Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia
repository.mail.fl_str_mv info@rcaap.pt
_version_ 1833591258486931456