Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability because of Pain questionnaire for musculoskeletal injuries relating to dance and sport: translation and cross-cultural adaptation

Bibliographic Details
Main Author: Reis-Júnior, Jodimar Ribeiro dos
Publication Date: 2020
Other Authors: Protázio, Jhonata Botelho, Muribeca-de-Castro, Aila Maria, Pinheiro, Jocassia Silva, Takahasi, Henrique Yuji, Pires, Flavio de Oliveira, Souza, Sergio Augusto Rosa de, Fidelis-de-Paula-Gomes, Cid André, Rêgo, Adriana Sousa, Bassi-Dibai, Daniela, Dibai-Filho, Almir Vieira
Format: Article
Language: eng
Source: São Paulo medical journal (Online)
Download full: https://periodicosapm.emnuvens.com.br/spmj/article/view/568
Summary: BACKGROUND: Self-Estimated Functional Inability because of Pain (SEFIP) is a questionnaire specifically designed to measure musculoskeletal pain or discomfort. OBJECTIVE: To perform translation and cross-cultural adaptation of the SEFIP for dancers (SEFIP-dance), for use in Brazilian Portuguese. In addition, as a secondary objective, we adapted the translated version of SEFIP-dance for use among athletes or exercise practitioners (SEFIP-sport). DESIGN AND SETTING: Questionnaire translation and cross-cultural adaptation study conducted at a public university. METHODS: The Brazilian version of the SEFIP-dance questionnaire was developed following the processes of translation (involving two translators with Brazilian Portuguese as their mother tongue and fluency in English), backtranslation (involving two translators with English as their mother tongue and fluency in Brazilian Portuguese), committee review and pre-testing. SEFIP-sport was developed following the processes of content and face validation. RESULTS: SEFIP-dance was applied to 30 dancers, of mean age 22.38 years (standard deviation [SD] = 3.41), among whom 14 were men (46.66%). The participants understood 100% of the SEFIP-dance items and alternatives. SEFIP-sport was applied to 30 athletes or physical exercise practitioners, of mean age 25.09 years (SD = 8.93), among whom 25 were men (86.33%). The participants understood 100% of the ­SEFIP-sport items and alternatives. CONCLUSION: The Brazilian Portuguese versions of SEFIP-dance, translated and cross-culturally adapted for dancers, and SEFIP-sport, adapted for athletes or physical exercise practitioners, were shown to have adequate levels of understanding.
id APM-1_9c0a66a9acd9d8ad9c468dbb4fa4c6e3
oai_identifier_str oai:ojs.diagnosticoetratamento.emnuvens.com.br:article/568
network_acronym_str APM-1
network_name_str São Paulo medical journal (Online)
repository_id_str
spelling Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability because of Pain questionnaire for musculoskeletal injuries relating to dance and sport: translation and cross-cultural adaptationPain measurementReproducibility of resultsSurveys and questionnairesBACKGROUND: Self-Estimated Functional Inability because of Pain (SEFIP) is a questionnaire specifically designed to measure musculoskeletal pain or discomfort. OBJECTIVE: To perform translation and cross-cultural adaptation of the SEFIP for dancers (SEFIP-dance), for use in Brazilian Portuguese. In addition, as a secondary objective, we adapted the translated version of SEFIP-dance for use among athletes or exercise practitioners (SEFIP-sport). DESIGN AND SETTING: Questionnaire translation and cross-cultural adaptation study conducted at a public university. METHODS: The Brazilian version of the SEFIP-dance questionnaire was developed following the processes of translation (involving two translators with Brazilian Portuguese as their mother tongue and fluency in English), backtranslation (involving two translators with English as their mother tongue and fluency in Brazilian Portuguese), committee review and pre-testing. SEFIP-sport was developed following the processes of content and face validation. RESULTS: SEFIP-dance was applied to 30 dancers, of mean age 22.38 years (standard deviation [SD] = 3.41), among whom 14 were men (46.66%). The participants understood 100% of the SEFIP-dance items and alternatives. SEFIP-sport was applied to 30 athletes or physical exercise practitioners, of mean age 25.09 years (SD = 8.93), among whom 25 were men (86.33%). The participants understood 100% of the ­SEFIP-sport items and alternatives. CONCLUSION: The Brazilian Portuguese versions of SEFIP-dance, translated and cross-culturally adapted for dancers, and SEFIP-sport, adapted for athletes or physical exercise practitioners, were shown to have adequate levels of understanding.São Paulo Medical JournalSão Paulo Medical Journal2020-02-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicosapm.emnuvens.com.br/spmj/article/view/568São Paulo Medical Journal; Vol. 138 No. 1 (2020); 11-18São Paulo Medical Journal; v. 138 n. 1 (2020); 11-181806-9460reponame:São Paulo medical journal (Online)instname:Associação Paulista de Medicinainstacron:APMenghttps://periodicosapm.emnuvens.com.br/spmj/article/view/568/512https://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessReis-Júnior, Jodimar Ribeiro dosProtázio, Jhonata BotelhoMuribeca-de-Castro, Aila MariaPinheiro, Jocassia SilvaTakahasi, Henrique YujiPires, Flavio de OliveiraSouza, Sergio Augusto Rosa deFidelis-de-Paula-Gomes, Cid AndréRêgo, Adriana SousaBassi-Dibai, DanielaDibai-Filho, Almir Vieira2023-07-26T17:43:43Zoai:ojs.diagnosticoetratamento.emnuvens.com.br:article/568Revistahttp://www.scielo.br/spmjPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevistas@apm.org.br1806-94601516-3180opendoar:2023-07-26T17:43:43São Paulo medical journal (Online) - Associação Paulista de Medicinafalse
dc.title.none.fl_str_mv Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability because of Pain questionnaire for musculoskeletal injuries relating to dance and sport: translation and cross-cultural adaptation
title Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability because of Pain questionnaire for musculoskeletal injuries relating to dance and sport: translation and cross-cultural adaptation
spellingShingle Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability because of Pain questionnaire for musculoskeletal injuries relating to dance and sport: translation and cross-cultural adaptation
Reis-Júnior, Jodimar Ribeiro dos
Pain measurement
Reproducibility of results
Surveys and questionnaires
title_short Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability because of Pain questionnaire for musculoskeletal injuries relating to dance and sport: translation and cross-cultural adaptation
title_full Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability because of Pain questionnaire for musculoskeletal injuries relating to dance and sport: translation and cross-cultural adaptation
title_fullStr Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability because of Pain questionnaire for musculoskeletal injuries relating to dance and sport: translation and cross-cultural adaptation
title_full_unstemmed Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability because of Pain questionnaire for musculoskeletal injuries relating to dance and sport: translation and cross-cultural adaptation
title_sort Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability because of Pain questionnaire for musculoskeletal injuries relating to dance and sport: translation and cross-cultural adaptation
author Reis-Júnior, Jodimar Ribeiro dos
author_facet Reis-Júnior, Jodimar Ribeiro dos
Protázio, Jhonata Botelho
Muribeca-de-Castro, Aila Maria
Pinheiro, Jocassia Silva
Takahasi, Henrique Yuji
Pires, Flavio de Oliveira
Souza, Sergio Augusto Rosa de
Fidelis-de-Paula-Gomes, Cid André
Rêgo, Adriana Sousa
Bassi-Dibai, Daniela
Dibai-Filho, Almir Vieira
author_role author
author2 Protázio, Jhonata Botelho
Muribeca-de-Castro, Aila Maria
Pinheiro, Jocassia Silva
Takahasi, Henrique Yuji
Pires, Flavio de Oliveira
Souza, Sergio Augusto Rosa de
Fidelis-de-Paula-Gomes, Cid André
Rêgo, Adriana Sousa
Bassi-Dibai, Daniela
Dibai-Filho, Almir Vieira
author2_role author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Reis-Júnior, Jodimar Ribeiro dos
Protázio, Jhonata Botelho
Muribeca-de-Castro, Aila Maria
Pinheiro, Jocassia Silva
Takahasi, Henrique Yuji
Pires, Flavio de Oliveira
Souza, Sergio Augusto Rosa de
Fidelis-de-Paula-Gomes, Cid André
Rêgo, Adriana Sousa
Bassi-Dibai, Daniela
Dibai-Filho, Almir Vieira
dc.subject.por.fl_str_mv Pain measurement
Reproducibility of results
Surveys and questionnaires
topic Pain measurement
Reproducibility of results
Surveys and questionnaires
description BACKGROUND: Self-Estimated Functional Inability because of Pain (SEFIP) is a questionnaire specifically designed to measure musculoskeletal pain or discomfort. OBJECTIVE: To perform translation and cross-cultural adaptation of the SEFIP for dancers (SEFIP-dance), for use in Brazilian Portuguese. In addition, as a secondary objective, we adapted the translated version of SEFIP-dance for use among athletes or exercise practitioners (SEFIP-sport). DESIGN AND SETTING: Questionnaire translation and cross-cultural adaptation study conducted at a public university. METHODS: The Brazilian version of the SEFIP-dance questionnaire was developed following the processes of translation (involving two translators with Brazilian Portuguese as their mother tongue and fluency in English), backtranslation (involving two translators with English as their mother tongue and fluency in Brazilian Portuguese), committee review and pre-testing. SEFIP-sport was developed following the processes of content and face validation. RESULTS: SEFIP-dance was applied to 30 dancers, of mean age 22.38 years (standard deviation [SD] = 3.41), among whom 14 were men (46.66%). The participants understood 100% of the SEFIP-dance items and alternatives. SEFIP-sport was applied to 30 athletes or physical exercise practitioners, of mean age 25.09 years (SD = 8.93), among whom 25 were men (86.33%). The participants understood 100% of the ­SEFIP-sport items and alternatives. CONCLUSION: The Brazilian Portuguese versions of SEFIP-dance, translated and cross-culturally adapted for dancers, and SEFIP-sport, adapted for athletes or physical exercise practitioners, were shown to have adequate levels of understanding.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-02-06
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicosapm.emnuvens.com.br/spmj/article/view/568
url https://periodicosapm.emnuvens.com.br/spmj/article/view/568
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicosapm.emnuvens.com.br/spmj/article/view/568/512
dc.rights.driver.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv São Paulo Medical Journal
São Paulo Medical Journal
publisher.none.fl_str_mv São Paulo Medical Journal
São Paulo Medical Journal
dc.source.none.fl_str_mv São Paulo Medical Journal; Vol. 138 No. 1 (2020); 11-18
São Paulo Medical Journal; v. 138 n. 1 (2020); 11-18
1806-9460
reponame:São Paulo medical journal (Online)
instname:Associação Paulista de Medicina
instacron:APM
instname_str Associação Paulista de Medicina
instacron_str APM
institution APM
reponame_str São Paulo medical journal (Online)
collection São Paulo medical journal (Online)
repository.name.fl_str_mv São Paulo medical journal (Online) - Associação Paulista de Medicina
repository.mail.fl_str_mv revistas@apm.org.br
_version_ 1825135057200742400