1
Assuntos:
“...translation modalities...”
Análise das escolhas tradutórias dos provérbios no par de obras Ensaio sobre a Cegueira, de José Saramago, e Blindness, por Giovanni Pontiero
Dissertação
2
Assuntos:
“...Translation modalities...”
Uma tradução comentada da obra The unfortunate traveller: or, the life of Jack Wilton, de Thomas Nashe
Dissertação
3
Assuntos:
“...Translation modalities...”
A tradução de marcadores culturais do filme O Auto da Compadecida nas legendas em inglês: uma proposta de análise
Dissertação
4
Assuntos:
“...Translation modalities...”
Uma tradução de bom senso? Análise das marcas culturais em La Pierre du Royaume - Version pour européens et brésiliens de bon sens
Dissertação
5
Assuntos:
“...Translation modalities...”
Dos laços de família aos laços da tradução: o trajeto de um conto de Clarice para o inglês e o espanhol
Dissertação
6
Assuntos:
“...Translation modalities...”
Tradução juramentada e as modalidades de tradução: o caso dos históricos escolares
Dissertação
7
Assuntos:
“...Translation modalities...”
Tradução da Libras para o português brasileiro oral em videoaulas gravadas : uma análise do processo tradutório
Dissertação
8
Assuntos:
“...Translation modalities...”
Da máquina à mente: desafios da tradução automática de marcadores culturais no romance Dois Irmãos e as competências do tradutor humano
Tese
9
Assuntos:
“...Translation modalities...”
Investigação das interferências linguísticas e das modalidades tradutórias na tradução para o português brasileiro do conto "Tenth of december"
Dissertação
10
Assuntos:
“...Translation modalities...”
Gabriela, clove and cinnamon (1988 [1962]), de Jorge Amado: tradução dos marcadores culturais para o inglês – entre a revelação e o ocultamento
Dissertação