As obras italianas não editadas dos Winchester Partbooks (GB-WCc MS 153): um estudo entrelaçado dos processos de transcrição e interpretação

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2020
Autor(a) principal: Sabag, Munir Machado de Sousa
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/27/27158/tde-16042021-151532/
Resumo: Neste trabalho apresentamos um estudo de aspectos notacionais e interpretativos de obras vocais em italiano pertencentes aos Winchester Partbooks, manuscritos flamengos datados da década de 1560 e hoje localizados na Winchester College Warden and Fellows Library (Winchester, Inglaterra). Os manuscritos, disponibilizados digitalmente em 2016, constituem um conjunto de quatro volumes (discantus, altus, tenor e bassus) e contêm 107 peças seculares a três e quatro vozes, das quais 81 são formas vocais italianas, 16 são chansons francesas e 10 são peças inglesas adicionadas por um escriba posterior. Após uma discussão preliminar das fontes e das formas musicais nelas presentes, descrevemos o processo através do qual pudemos identificar 41 obras em italiano (villanellas, em sua maioria) ainda não editadas em notação moderna - e estas foram selecionadas para transcrição como parte deste trabalho. Em virtude das importantes diferenças estruturais entre a notação musical moderna e a notação mensural branca do século XVI, discutimos os aspectos rítmicos deste sistema através de exposições teóricas e possíveis aplicações ao repertório em questão. O tópico das inflexões ficta - isto é, as alterações cromáticas não notadas nas fontes originais e possivelmente acrescentadas a suas edições modernas - é abordado através da exposição do sistema hexacordal e do exame de casos específicos aos quais podem ser aplicadas. Em seguida abordamos alguns aspectos interpretativos através da discussão do uso de fontes originais para a performance deste repertório. No capítulo final, apresentamos o texto musical através de transcrições em formato de partitura, que contêm também os textos italianos e suas respectivas traduções para o português. As discussões teóricas e editoriais, assim como as reflexões a respeito da performance, são entremeadas por exemplos extraídos do corpus sob consideração, caracterizando a pesquisa como um estudo entrelaçado envolvendo musicologia, edição e interpretação.