Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2007 |
Autor(a) principal: |
Araujo, Paula Held Lombardi |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-18022008-105730/
|
Resumo: |
Neste trabalho, realiza-se o estudo das letras ramistas [j] e [v] e de suas variantes [i], [y] e [u] em dois roteiros de viagem lavrados no século XVIII. Para tanto, faz-se uma recolha exaustiva e minuciosa em ambos os manuscritos e há também um mapa que ilustra o tema dos documentos. Gramáticas e ortografias dos séculos XVI, XVII e XVIII foram consultadas e demonstra em que medida o emprego das letras [i], [y], [j], [u] e [v] segue ou não a norma apresentada. A vida e obra de Pierre de la Ramée são abordadas de modo sintético, para que se conheça o contexto de diferenciação das ramistas, [j] e [v] de [i] e [u]. No capítulo dedicado à toponímia, pretende-se analisar como se comportam as ramistas e suas variantes em geral; além de um grafema especial, um tipo de [y] com a cauda cortada: [y], cuja referência fonética e semântica traduz-se, em tupi, no vocábulo água. A análise de dois textos com proximidade temática e cronológica e punhos diferentes deixa entrever hábitos freqüentes de uma determinada época da história da escrita e revela tendências no uso das ramistas e suas variantes. É possível constatar que a preferência no uso desta ou daquela letra dá-se muito mais por idiossincrasias dos autores do que por respeito à normatização imposta pelas gramáticas a eles contemporâneas. |