Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2008 |
Autor(a) principal: |
Teixeira Filho, Afonso |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Tese
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-30072008-103606/
|
Resumo: |
Este trabalho discute as implicações do tempo na História, da História no romance e do romance nas vanguardas; trata da crise do romance no início do século XX e da ascensão das vanguardas; relaciona essa crise com a crise do racionalismo que resultará em obras de arte complexas como o livro Finnegans Wake de James Joyce, um livro considerado por muitos como ilegível e que não poderia ser traduzido. Este trabalho considera também que para se traduzir uma obra Finnegans Wake seria necessário, mais do que uma técnica, uma estética da tradução. Partindo de uma estética da tradução, elaboramos um critério específico para a tradução de Finnegans Wake, a qual apresentamos ao final deste trabalho, acompanhada de notas e de um glossário dos termos usados no original e na tradução. |