Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2020 |
Autor(a) principal: |
Farjado, Jéssica de Souza |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Tese
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-15122020-200526/
|
Resumo: |
O presente trabalho de pesquisa apresenta uma tradução do original em russo da novela Púnin e Babúrin, de Ivan Turguêniev, publicada em 1874, assim como uma investigação dos contextos histórico e literário russo, a partir da datação dos capítulos da novela pelo autor, com o objetivo de compreender a caracterização e evolução dos tipos \"homem supérfluo\" e \"raznotchínets\", bem como o embate entre eles. Por se tratarem de tipos recorrentes na obra de Turguêniev, procurou-se realizar também um estudo da relação que as duas personagens centrais da novela, o \"homem supérfluo\" e o \"raznotchínets\", guardam com alguns dos principais personagens da obra do escritor. Paralelamente, o trabalho apresenta um comentário sobre o estilo literário do autor e, mais especificamente, sobre determinados recursos que são frequentes em suas narrativas, com o propósito de ressaltar sua riqueza e importância para a Literatura. E, por fim, ressalta alguns elementos autobiográficos presentes na novela, visto que estão atrelados tanto à construção estética de suas obras, de modo geral, quanto ao retrato desses dois tipos tão representativos da literatura russa do século XIX. |